"inspirador" - Traduction Portugais en Arabe

    • ملهماً
        
    • مُلهم
        
    • الملهم
        
    • إلهام
        
    • ملهمًا
        
    • ملهما
        
    • ملهم
        
    • مُلهماً
        
    • إلهاماً
        
    • مُلهمة
        
    • يلهم
        
    • وملهم
        
    • موحى
        
    • إلهاميُ
        
    • الهاما
        
    Ela precisa de algo inspirador Para se sentir bem Open Subtitles أنها تريد شيئاً ملهماً كي يساعدها على الإستمرار
    Ela precisa de algo inspirador Para se sentir bem Open Subtitles أنها تريد شيئاً ملهماً كي يساعدها على الاستمرار
    É um ser humano inspirador cuja paixão na vida é criar, não destruir. Open Subtitles إنه إنسان مُلهم حيثُ أنّ هدفه في الدنيا هو التشييد و ليس الهدم
    É tão inspirador ver uma mãe solteira com tanta confiança no palco. Open Subtitles إنه مُلهم رؤية الأمّ الوحيدة وبثقة كبيرة على المسرح.
    É muito inspirador ouvi-lo dizer que vão lutar até ao fim para tentar preservar a nação num local. TED ومن الملهم الاستماع إليك تقول بأنك ستناضل إلى النهاية لمحاولة الحفاظ على الأمة في أرضها.
    Aquele foi algum do design mais inspirador que fiz em toda a carreira. Estava tão entusiasmado. Open Subtitles لقد كانت هذه أكثر تصاميم إلهام فى كامل حياتى المهنية ، لقد كنت متحمس جداً..
    Imaginemos um futuro com alta tecnologia, verdadeiramente inspirador e vamos tentar chegar até lá. TED دعونا نتصور مستقبلاً ملهمًا بتكنولوجيا عالية ونحاول التوجه نحوه.
    Chris Anderson: Primeiro-ministro, muito obrigado, foi tão fascinante como inspirador. TED كريس آندرسون : شكراً جزيلاً لك سيدي رئيس الوزراء، كان هذا رائعاً، و ملهماً للغاية.
    Preciso de algo inspirador Para me sentir bem Open Subtitles أحتاج أمراً ملهماً كي يساعدني على الاستمرار
    O redesenho daquela arma foi inspirador! Open Subtitles إعادة التصميم على تلك البندقية كان ملهماً.
    Treinadora, não devia dar um discurso inspirador? Open Subtitles يا مدرّبة. أعتقد بأن من المفترض أن تُلقي خطاباً ملهماً.
    Isso é inspirador e também perturbador. Open Subtitles ذلك مُلهم على حد سواء ومقلق بغرابة.
    É inspirador e dá uma boa impressão. Open Subtitles هذا مُلهم. يدوزن النغمة الصحيحة.
    Foi inspirador. Fico feliz por estar aqui. Open Subtitles حسنًا، كان ذلك مُلهم سعدتُ بتواجدي هنا
    Será realmente inspirador uma vencedora com uma sensibilidade política que vá além das estratégias de maquilhagem e receitas de tarte de cereja. Open Subtitles سيكون من الملهم أن نحظى بفائزة ذات وعي سياسي يفوق تقنيات التبرج ووصفات فطيرة التوت.
    Isso foi muito inspirador para mim. TED و كان هذامصدر إلهام بالنسبة لي
    O capitalismo tem sido responsável por todas as grandes inovações que tornaram este mundo mais inspirador e um lugar maravilhoso para viver. TED الرأسمالية كانت وراء كل ابتكار وهذا جعل العالم مكانًا ملهمًا ورائعا ً للعيش.
    Foi realmente inspirador ver todos aqueles egípcios a mudarem completamente. TED كان ملهما أن نرى كل هؤلاء المصريين يتغيرون
    EM: Eu penso que é importante ter um futuro que seja inspirador e atraente. TED أعتقد أنه من المهم أن يكون لدينا مستقبل ملهم وجذّاب.
    Estar na presença das baleias assassinas era simplesmente inspirador e espantoso. Open Subtitles أن تكون فى حضرة حيتان قاتلة.. كان فقط أمراً مُلهماً ورائعاً..
    Estava á espera de algo um pouco mais inspirador, mas pelo menos, já é um começo. Open Subtitles أنا كنت أتمنى للشيء أكثر إلهاماً بعض الشيء لكن على الأقل أنت تفكر.
    Belo discurso, já agora. Foi realmente inspirador. Open Subtitles خطاب ممتاز بالمناسبة كانت تلك بالفعل خطبة مُلهمة
    Não há nada mais inspirador do que a lenda de um herói desportivo. Open Subtitles لا شيء يلهم أكثر من قصة عن بطل رياضي
    inspirador, e tudo o que a arte deve ser. Open Subtitles وملهم ... ... ويتصف بكل شيء يتصف به الفن ...
    O seu trabalho é tão inspirador. Open Subtitles ان عملنا موحى جدا
    - Isto é tão inspirador. Open Subtitles - هذا إلهاميُ جداً.
    Cristo era um inovador, e é neste espírito de ideias... positivas que chegamos a um novo símbolo mais inspirador. Open Subtitles جاء قويا ليواجهنا بالعقل سياتى من جديد اكثر الهاما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus