"instituições" - Traduction Portugais en Arabe

    • المؤسسات
        
    • مؤسسات
        
    • الخيرية
        
    • المعاهد
        
    • مؤسسة
        
    • للمؤسسات
        
    • منشآت
        
    • منظمات
        
    • مصحات
        
    • جمعيات
        
    • المنظمات
        
    • المؤسسة
        
    • ومؤسسات
        
    • والمؤسسات
        
    • مؤسساتنا
        
    Mais e mais regras para nos proteger contra um conjunto indiferente e insensível de instituições com que temos de lidar. TED لنفرض قواعد وقوانين اكثر واكثر لكي نحمي انفسنا ضد المؤسسات اللامبالية والغير مهتمة التي يتوجب علينا التعامل معها
    Qualquer cultura pode adquirir a ética do trabalho se as instituições estiverem lá para criar o incentivo ao trabalho. TED أية ثقافة أو حضارة يمكنها أن تصل إلى أخلاقيات العمل إذا تواجدت المؤسسات لتخلق الحافز على العمل.
    As instituições governamentais foram completamente destruídas, incluindo o palácio presidencial. TED المؤسسات الحكومية قطع رأسها، بما في ذلك القصر الرئاسي.
    São sobretudo instituições financeiras nos EUA e no Reino Unido. TED وهم غالباً مؤسسات مالية في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
    Primeiro temos que nos ver livres das instituições sistemicamente perigosas. TED لدى علينا أولا التخلص من المؤسسات الخطيرة بشكل منهجي.
    Assim, as instituições podem encolher ou contrair-se. porque, claro, o futuro da cultura, de certo modo, é o mais incerto de tudo. TED لذا فإن المؤسسات يمكن أن تنكمِش أو تنقبِض لأنه، بالطبع، مستقبل الثقافات هو، على أي حال، الأكثر تذبذبًا على الإطلاق.
    Em vez de fugir das grandes instituições, eu fui ao encontro delas. TED بدلاً من الهروب من المؤسسات الكبيرة، كنت في الواقع أركض نحوها.
    Quando isso não acontece, é sobretudo por falha dessas grandes instituições. TED وعندما لا يحدث ذلك، فهو خطأ تلك المؤسسات على الأغلب.
    Enquanto "queer" e transsexual somos excluídos com frequência de instituições e tradições. TED كشاذة وأخر متحول جنسياً، غالباً ما يتم استبعادنا من المؤسسات والتقاليد.
    De um lado temos instituições e pessoas com dinheiro. TED لديك المؤسسات والأشخاص الذين يملكون المال من جهة
    Mas há muitas instituições que estão a bloquear este acesso. TED لكن هناك العديد من المؤسسات التي تمنع هذا التواصل.
    Por que é que estas instituições cheiram sempre a amoníaco? Open Subtitles لماذا هذه المؤسسات دائماً تفوح منها رائحة الأمونيا النتنة؟
    A maior parte do cultivo destas plantas era feito em instituições públicas. Open Subtitles الغالبية العظمى لتربية النباتات كانت تتم فعلا في هذه المؤسسات العامة
    A ideia era juntar algumas das maiores instituições britânicas, outras internacionais, e criar um novo sistema de sinergias. TED تتمحور الفكرة حول جمع بعض من أعظم مؤسسات بريطانيا، والأخرى الدولية، وإنشاء نظام جديد من التآزر.
    Este mapa mostra os países que tiveram um crescimento dramático no número de instituições de acolhimento e no número de crianças institucionalizadas. TED تظهر هذه الخريطة بعض الدول التي شهدت زيادة مضطردة في عدد مؤسسات الرعايه السكنية وعدد الأطفال الذين تم استيعابهم فيها.
    "Trata-se dum estado de direito, com excelentes instituições e pouca corrupção. Open Subtitles أيسلندا دولة متقدمة ذات مؤسسات ممتازة فساد قليل، سيادة القانون
    Estas são as instituições que especificou, com os detalhes bancários. Open Subtitles هذه هي الجمعيات الخيرية التي عينتها مع التفاصيل المصرفية
    Porque neste momento, as instituições protegem os seus dados com restrições de direitos de autor e essas coisas. TED لأن المعاهد في الوقت الراهن تحصر بياناتها بالقيود المفروضة على حق المؤلف وهذا النوع من الأشياء.
    O Ocidente uniu-se — as instituições de Bretton Woods, o Banco Mundial, o FMI — problema resolvido. TED اتحد الغرب -- مؤسسة بريتون وودز، البنك الدولي، صندوق النقد الدولي -- تم حل المشكل.
    E não só, isso mudou totalmente o papel das instituições de música em todo o Reino Unido. TED الذي حدث كان هو أن تغير الدور الكلي للمؤسسات الموسيقية في جميع أنحاء المملكة المتحدة.
    Quintas, instituições de pesquisa, tudo. Open Subtitles مزارع الحيوانات، منشآت البحث العلمي، أي شيء.
    Porque eu acredito que, quando se trata de cidades, descobriremos que estamos a falar de instituições políticas em que foram criadas a nossa civilização e cultura. TED والسبب في نظري هو أننا عندما نتحدث عن المدن فإننا نتحدث عن منظمات سياسية ولدت في ثقافتها وحضارتها.
    Passou a vida inteira neste tipo de instituições psiquiátricas. Open Subtitles لقد أمضى حياته داخل وخارج مصحات كهذه.
    Acho que é para aí que vão os fundos perdidos das instituições de caridade do Abdullah. Open Subtitles أظن أن هذا ما تذهب إليه العائدات المفقودة من جمعيات عبدالله الخيرية
    Nós somos milhares de mulheres e homens em todo o país que escrevem online, organizam comunidades, que mudam as instituições de dentro para fora, prosseguindo o trabalho incrível que as nossas mães e avós começaram. TED نحن آلاف من الرجال والنساء من جميع انحاء هذا الوطن نقول بالكتابة الالكترونية .. والتنظيم المجتمعي وتغير المنظمات .. من الداخل والخارج .. لكي نكمل العمل الرائع الذي بدأته أمهاتنا .. وجداتنا
    As instituições que emitem encomendas de dinheiro coloca-lhes limites. Open Subtitles المؤسسة التي تصدر طلبات المال تضع عليهم حدوداً نقدية
    Temos empresas, organizações não-lucrativas e instituições de caridade e todos estes grupos que têm empregados ou alguma espécie de voluntários. TED لدينا شركات ومؤسسات غير ربحية وجمعيات خيرية كل هذه المجموعات التي لديها موظفين أو متطوعين من نوع ما.
    Os membros do partido estão demitidos dos escritórios local e central hospitais, universidades, escolas e outras instituições públicas. Open Subtitles يتم إنّهاء خدمات أعضاء الحزب من المكاتب المركزية والمحلية المستشفيات, الجامعات, المدارس , والمؤسسات العامة الأخرى
    Assim, temos de reconstruir as nossas instituições globais, construí-las de forma adequada aos desafios da nossa época. TED لذا يجب علينا أن نعيد بناء مؤسساتنا العالمية، و نبنيها بطريقة تلائم تحديات هذا العصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus