porque é uma forma de vida para pessoas como eu. Tem tudo o que podemos esperar de uma telenovela. Tem amor, alegria, felicidade, tristeza, lágrimas, gargalhadas, muita traição, intriga. | TED | فلديه كل ما تريده من المسلسل فيه الحب، المرح، والسعادة الحزن، الدموع، الضحك الكثير من الخداع والتآمر |
Vou contar-vos a história de um homem pouco sofisticado... que caiu nas traiçoeiras malhas do poder, da intriga e da ambição. | Open Subtitles | تجمعوا حولي جميعكم , انا سأقول لكم حكاية رجل ساذج محاصر في شبكة غادرة من السلطة الخداع والشهوة |
Eu gosto do ambiente de intriga que Nick contribui. | Open Subtitles | إنني استمتع بجو الخداع نيك أحضر من أجلنا نحن |
Sentimentos de demérito devido à intriga da sua mãe para matá-lo? | Open Subtitles | مثل الشعور بأنك بلا فائدة الذي اندلع بسبب مؤامرة أمك لقتلك ؟ |
Não me refiro ao caso, mas à especulação, à intriga palaciana, às dúvidas crescentes. | Open Subtitles | ليس الحالة بل التخمين مؤامرة القصر، تصاعد الشك بالنفس |
Talvez... porque me intriga... | Open Subtitles | ربما... لأنك تأسرني |
Claro, esperava mais desta intriga fraternal. | Open Subtitles | نعم . فقد كنت تتوقع الكثير من المؤامرات بين الأخوين |
Para além da intriga entre personagens, também introduziu o Santo Graal. | TED | بالإضافة إلى المكائد بين العلاقات الشخصية قدم أيضًا الكأس المقدسة. |
Conspiração, intriga, assassinato. | Open Subtitles | مؤامرة , دسيسة اغتيال |
Sei que a Velma é uma aventureira deslumbrante, misteriosa e mundana preocupada com a intriga internacional e tudo isso... | Open Subtitles | أعلم انك ساحره و غامضه في مغامرتِك وأنك مشغوله البال بخصوص الخداع العالمي و كل هذا |
Tem tudo: intriga, traição, candeeiros. | Open Subtitles | أعنــي تحتوي على كل شيء الخداع ، الخيانة ، المصابيــح |
É essa intriga que cria o apelo que alimenta o desejo dos coleccionadores. | Open Subtitles | إن هذا الخداع هو الذي يصنع انجذابهم الذي يملئ إدمان المجمّعين |
Drama, paixão, intriga... | Open Subtitles | .. المسرح ، الشغف ، الخداع |
"entusiasmo e intriga"... | Open Subtitles | ... الأثارة و الخداع |
Dr. Hill, há uma intriga... | Open Subtitles | دّكتور هيلل؟ دّكتور هيلل هناك مؤامرة |
"Ele está metido no meio de uma intriga com homens malvados que certamente irão matá-lo quando descobrirem a sua traição." | Open Subtitles | "لقد تم القبض عليه في مؤامرة خطيرة مع رجال أشرار" "الذين بالتأكيد سيقتلوه عندما يعلموا بخيانته" |
Porque me intriga... | Open Subtitles | لأنّك تأسرني |
Isto, cavalheiros, é onde a intriga se adensa. | Open Subtitles | هذا ايها السادة كما يقولون حيث تحاك المؤامرات |
Que tipo de intriga o Fatah tem consigo, Miss Tucker? | Open Subtitles | أي نوع من المؤامرات لدى (فتاح) معك سيدة (تاكر)؟ |
Por isso Kahlenberge é o que mais me intriga. | Open Subtitles | و لهذا السبب كاهلينبرج هو أكثر من يكيد لى المكائد |
A intriga internacional tem falta de brilho. | Open Subtitles | دسيسة شيوعية تفتقر إلى الذوق |