"ir embora" - Traduction Portugais en Arabe

    • الرحيل
        
    • الذهاب
        
    • المغادرة
        
    • أذهب
        
    • تذهب
        
    • نذهب
        
    • يذهب
        
    • ترحل
        
    • الخروج
        
    • تغادر
        
    • تذهبي
        
    • للذهاب
        
    • للمغادرة
        
    • للرحيل
        
    • أرحل
        
    Sei que devíamos ir embora, mas não me consigo mexer. Open Subtitles أعلم بأن علينا الرحيل الآن ولكننى لا أستطيع التحرك
    Todos os que não têm que estar aqui devem ir embora. Open Subtitles أي شخص لا يجب عليه أن يكون هنا عليه الرحيل
    Não. Quer dizer, eu não esperava ir embora tão cedo. Open Subtitles أوه، لا، أعني، أنا لم أتوقع الذهاب بهذا السرعة
    Se, depois disso, te quiseres ir embora... .. podes ir. Open Subtitles .. واذا اردت الذهاب بعيدا بعدها . تستطيع الذهاب
    Então, de certeza que têm que ir embora hoje? Open Subtitles هل أنتما متأكدان أنكما تريدان المغادرة هذا اليوم؟
    Oh, uma última coisa antes de eu me ir embora. TED اوه, هناك شيء آخر أود قوله قبل أن أذهب.
    Mas frio, deve ter desligado o aquecimento ao ir embora. Open Subtitles لكنه بارد ..يجب عليك أن تطفئ التدفئة حين تذهب
    Não tem. Mas ela não se queria ir embora. Open Subtitles هي ليست مصابة بشئ لكنها ترفض الرحيل فحسب
    E não me posso ir embora porque tens algo interessante aí. Open Subtitles و لا يمكنني الرحيل لأن لديك شئ شيق بهذا الملف
    Não quero ser mal-educado, mas tens de te ir embora. Open Subtitles لا أريد حقاً أكون فظاً، لكن يُجدر بكِ الرحيل
    Vejam se sofre outro ataque. Tu podes ir embora. Open Subtitles لاحظا إذا أصابتها نوبة أخرى أنتَ يمكنكَ الذهاب
    Foi um dia incrível, mas é hora de ir embora. Open Subtitles الان لقد كان يوما رائعا ولكن حان وقت الذهاب
    Espera. Ela não se queria ir embora. Que mais lhe prometeste? Open Subtitles انتظر , هي لم ترد الذهاب بماذا وعدتها ايضا ؟
    Estavam 20,000 pessoas nas bancadas, e não me podia ir embora. Open Subtitles كان هناك 20 ألف شخص في المدرج ولم أستطع المغادرة
    Merda! Oxalá pudesse ir embora agora mesmo! Desculpa, mas não posso. Open Subtitles اللعنة يا إيمز،أتمنى لو كان بإمكانى المغادرة الآن،لكن لا أستطيع،آسفة
    Se me facilitares isto, deixando-me roubar todo o material de escritório que quero, podemos fazê-lo na mesa antes de me ir embora. Open Subtitles إذا أردت أن تسهل هذا عليَّ دعني أسرق أدوات المكتب الذي أريدها يمكننا أن نفعلها على الطاولة قبل أن أذهب
    Tens que ir embora, ou então perdes a maré. Open Subtitles يجب أن تذهب الآن حتى لا يفوتك التيار
    Só quero o telefone por satélite para a gente ir embora. Open Subtitles أريد فقط هاتفي عبر الاقمار الصناعية ، حتى 'هناك نذهب.
    E estás a deixá-lo ir embora porque não gostas de ultimatos? Open Subtitles أنتِ علي وشك جعله يذهب بعيداً لانك لا تحبين الإنذارات
    Não queria deixá-la ir embora, e a sua pobre mente confusa... não foi suficientemente forte para lutar. Open Subtitles هو لم يردها أن ترحل وعقلها المربك المسكين ما كانش قوي بما فيه الكفاية لمحاربته
    Está bem, nós temos de ir embora em breve. Open Subtitles نعم علينا الخروج من هنا قريبا بكل الاحوال
    Porque muito depois de esta leva de estrangeiros ir embora, os negócios iria manter o seu país pacífico e seguro. TED لانه بعد أن تغادر كل الاطراف الاخرى افغانستان فان الاقتصاد وحده من سوف يحافظ على وطنها آمناً مستقراً
    Tens que ir embora. Eu devo prender-te se te ver. Open Subtitles عليك ان تذهبي الآن لأنه علي أعتقالك اذا رأيتك
    Homens não pagam para dormir, pagam para foder e ir embora. Open Subtitles الرجال لا يدفعونك للنوم معهم يدفعونك للذهاب اللعين الى البيت
    As pessoas que ficam para trás são as pessoas que não têm a hipótese de se ir embora. TED ومن بقي هنالك من الناس كانوا أولئك الذين لم تكن لديهم الفرصة للمغادرة.
    Não me vou embora daqui até ganhar juízo e ir embora comigo. Open Subtitles لا لن أترك هنا حتى يكون عندك أحسس بما فيه الكفاية للرحيل معي
    Tenho que o acompanhar. Ele me suplicou para eu não ir embora. Open Subtitles .يجب أن أنتظر معه .إستشعرت منه أنه لا يريدني أن أرحل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus