Sei que devíamos ir embora, mas não me consigo mexer. | Open Subtitles | أعلم بأن علينا الرحيل الآن ولكننى لا أستطيع التحرك |
Todos os que não têm que estar aqui devem ir embora. | Open Subtitles | أي شخص لا يجب عليه أن يكون هنا عليه الرحيل |
Não. Quer dizer, eu não esperava ir embora tão cedo. | Open Subtitles | أوه، لا، أعني، أنا لم أتوقع الذهاب بهذا السرعة |
Se, depois disso, te quiseres ir embora... .. podes ir. | Open Subtitles | .. واذا اردت الذهاب بعيدا بعدها . تستطيع الذهاب |
Então, de certeza que têm que ir embora hoje? | Open Subtitles | هل أنتما متأكدان أنكما تريدان المغادرة هذا اليوم؟ |
Oh, uma última coisa antes de eu me ir embora. | TED | اوه, هناك شيء آخر أود قوله قبل أن أذهب. |
Mas frio, deve ter desligado o aquecimento ao ir embora. | Open Subtitles | لكنه بارد ..يجب عليك أن تطفئ التدفئة حين تذهب |
Não tem. Mas ela não se queria ir embora. | Open Subtitles | هي ليست مصابة بشئ لكنها ترفض الرحيل فحسب |
E não me posso ir embora porque tens algo interessante aí. | Open Subtitles | و لا يمكنني الرحيل لأن لديك شئ شيق بهذا الملف |
Não quero ser mal-educado, mas tens de te ir embora. | Open Subtitles | لا أريد حقاً أكون فظاً، لكن يُجدر بكِ الرحيل |
Vejam se sofre outro ataque. Tu podes ir embora. | Open Subtitles | لاحظا إذا أصابتها نوبة أخرى أنتَ يمكنكَ الذهاب |
Foi um dia incrível, mas é hora de ir embora. | Open Subtitles | الان لقد كان يوما رائعا ولكن حان وقت الذهاب |
Espera. Ela não se queria ir embora. Que mais lhe prometeste? | Open Subtitles | انتظر , هي لم ترد الذهاب بماذا وعدتها ايضا ؟ |
Estavam 20,000 pessoas nas bancadas, e não me podia ir embora. | Open Subtitles | كان هناك 20 ألف شخص في المدرج ولم أستطع المغادرة |
Merda! Oxalá pudesse ir embora agora mesmo! Desculpa, mas não posso. | Open Subtitles | اللعنة يا إيمز،أتمنى لو كان بإمكانى المغادرة الآن،لكن لا أستطيع،آسفة |
Se me facilitares isto, deixando-me roubar todo o material de escritório que quero, podemos fazê-lo na mesa antes de me ir embora. | Open Subtitles | إذا أردت أن تسهل هذا عليَّ دعني أسرق أدوات المكتب الذي أريدها يمكننا أن نفعلها على الطاولة قبل أن أذهب |
Tens que ir embora, ou então perdes a maré. | Open Subtitles | يجب أن تذهب الآن حتى لا يفوتك التيار |
Só quero o telefone por satélite para a gente ir embora. | Open Subtitles | أريد فقط هاتفي عبر الاقمار الصناعية ، حتى 'هناك نذهب. |
E estás a deixá-lo ir embora porque não gostas de ultimatos? | Open Subtitles | أنتِ علي وشك جعله يذهب بعيداً لانك لا تحبين الإنذارات |
Não queria deixá-la ir embora, e a sua pobre mente confusa... não foi suficientemente forte para lutar. | Open Subtitles | هو لم يردها أن ترحل وعقلها المربك المسكين ما كانش قوي بما فيه الكفاية لمحاربته |
Está bem, nós temos de ir embora em breve. | Open Subtitles | نعم علينا الخروج من هنا قريبا بكل الاحوال |
Porque muito depois de esta leva de estrangeiros ir embora, os negócios iria manter o seu país pacífico e seguro. | TED | لانه بعد أن تغادر كل الاطراف الاخرى افغانستان فان الاقتصاد وحده من سوف يحافظ على وطنها آمناً مستقراً |
Tens que ir embora. Eu devo prender-te se te ver. | Open Subtitles | عليك ان تذهبي الآن لأنه علي أعتقالك اذا رأيتك |
Homens não pagam para dormir, pagam para foder e ir embora. | Open Subtitles | الرجال لا يدفعونك للنوم معهم يدفعونك للذهاب اللعين الى البيت |
As pessoas que ficam para trás são as pessoas que não têm a hipótese de se ir embora. | TED | ومن بقي هنالك من الناس كانوا أولئك الذين لم تكن لديهم الفرصة للمغادرة. |
Não me vou embora daqui até ganhar juízo e ir embora comigo. | Open Subtitles | لا لن أترك هنا حتى يكون عندك أحسس بما فيه الكفاية للرحيل معي |
Tenho que o acompanhar. Ele me suplicou para eu não ir embora. | Open Subtitles | .يجب أن أنتظر معه .إستشعرت منه أنه لا يريدني أن أرحل |