"já falámos" - Traduction Portugais en Arabe

    • لقد تكلمنا
        
    • لقد ناقشنا
        
    • لقد تحدّثنا
        
    • لقد تحدثنا عن
        
    • لقد تناقشنا
        
    • لقد مررنا
        
    • سبق وناقشنا
        
    • هل تحدثنا
        
    • سبق وتحدثنا
        
    • لقد تجاوزنا
        
    • لقد خضنا
        
    • لقد فعلنا
        
    • لقد قلنا
        
    • كنا أكثر
        
    • تحدثنا عنها
        
    Já falámos antes dos perigos das relações. Open Subtitles لقد تكلمنا مسبقاً حول الخطر من التعلق بشخص ما
    Não é uma boa ideia. Já falámos sobre isso. Open Subtitles هذه ليست بفكرة حسنة لقد تكلمنا حول ذلك
    Não podes estar. Já falámos disto. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تغرمي بي لقد ناقشنا ذلك مسبقاً
    Já falámos da falta de sono e do sistema reprodutivo. TED لقد تحدّثنا سابقًا عن نقص النوم والجهاز التناسلي،
    Já falámos do rosto estático e de avaliar um rosto estático, mas, na verdade, estamos mais à vontade a avaliar uma cara em movimento. TED إذا لقد تحدثنا عن الوجه الثابت والحكم عليه، لكن في الحقيقة ، نشعر براحة اكبر عند الحكم على وجه متحرك.
    Já falámos acerca disto, mas é uma decisão de família. Open Subtitles لقد تناقشنا بالفعل في هذا ,ولكن هذا قرار عائلي
    Já falámos sobre isto. Não fumas mais. Open Subtitles لقد تكلمنا عن الموضوع لا مزيد من التدخين
    Já falámos disto no hospital. Open Subtitles هيا، لقد تكلمنا بالموضوع سابقاً في المستشفى
    Jodi, Já falámos sobre isto._BAR_ Morrer à fome não é solução. Open Subtitles (جودي) لقد تكلمنا عن هذا، تجويع نفسك ليس هو الطريقة
    - Querida... Já falámos disto. Há o que está certo e o que certo está. Open Subtitles حسناً يا عزيزتى لقد ناقشنا ذلك وهذا هو الصواب
    Já falámos disso. Marte não te agradaria. Open Subtitles لقد ناقشنا ذلك من قبل يجب ان تكون كرهت المريخ
    Gary? Nós Já falámos sobre isso. Open Subtitles لقد ناقشنا هذا من قبل سنحصل على طاولة بلياردو عندما نحصل على منزل أفضل
    Já falámos sobre isto. Dissemos que faríamos isto por diversão. Open Subtitles لقد تحدّثنا عن هذا، لقد اتفقنا على أن نقوم بهذا على سبيل المتعة
    Já falámos com todos os curandeiros e feiticeiras em doze estados. Open Subtitles لقد تحدّثنا إلى كل مشعوذ و دجّالة عبر الولايات الإثني عشر
    Já falámos disto. Sinto que não me ouviu. Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا من قبل اشعر وكأنك لا تنصت إلي
    Olha, Harrison, Já falámos sobre isto. Open Subtitles لقد خرج دون أن يدفع الحساب أسمع , لقد تحدثنا عن هذا من قبل وأتعرف ماذا ؟
    - Barney... - Eu... Já falámos sobre isto. Open Subtitles بارني ، لقد تناقشنا في الأمر إنه خرق لقوانين الحماية من الحريق
    -Ainda não vejo porque eu não posso -Dawn. Nós Já falámos disso. Open Subtitles مازلت لا أري لماذا أنا داون , لقد مررنا بذلك
    Já falámos disto. O papão não existe. Está bem? Open Subtitles سبق وناقشنا ذلك ألبي تعلم أنّ البعبع غير موجود، حسناً؟
    Os treinadores são muito seguros. Já falámos com o senhor Gallagher? Open Subtitles فمدربوا كرة القدم آمنون حقاً هل تحدثنا مع السيد (كاليجر)؟
    Gabe, Já falámos sobre isso. Open Subtitles لقد سبق وتحدثنا في هذا يا جايب
    Já falámos sobre isto. Só temos de agir normalmente. Open Subtitles لقد تجاوزنا هذا كل ما علينا فعله أن تصرف بشكل طبيعي
    Já falámos disso quando estavas lá em cima. Open Subtitles لقد خضنا فى ذلك حين كنا فى الطابق العلوى
    É que Já falámos disto milhares de vezes, e sabe que não sou estúpido. Open Subtitles لقد فعلنا هذا حوالي مليون مرة و انت تعلم أني لست غبياً
    Já falámos sobre isto várias vezes e decidimos manter as coisas leves trabalhar juntos, ser amigos... Open Subtitles لقد قلنا هذا أكثر من مرة سنبقي العلاقة خفيفة -نحن نعمل سويةً، و نحن أصدقاء -هذا ما يفترض بي قوله
    Já falámos disto. Open Subtitles كنا أكثر من هذا.
    Lembrem-se do algoritmo de contratação de que Já falámos. TED تذكروا، خوارزمية التوظيف، التي تحدثنا عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus