"já ninguém" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم يعد أحد
        
    • لا احد
        
    • يعد احد
        
    • لا أحد أصبح
        
    • أحد بعد
        
    • أما عاد أحد
        
    • ألم يعد هناك
        
    • لم يعد الناس
        
    • لم يعد هناك احد
        
    • لم يعد هناك من
        
    • يعد أحدٌ
        
    Já vendeste a alma tantas vezes que Já ninguém a quer comprar. Open Subtitles لقد بعت روحك مرات عديدة جداً لم يعد أحد يرغب بالشراء
    Já ninguém acredita mais em fantasmas, nem mesmo a polícia. Open Subtitles لم يعد أحد يؤمن بالأشباح بما فيهم الشرطة
    Belo carro. Já ninguém compra carros americanos. Open Subtitles سيارة جميلة لم يعد أحد يشتري سيارات أمريكية
    Francamente,Niles.Já ninguém diz "ter sorte" quando se refere a sexo. Open Subtitles رجاءً نايلز لا احد يعبر عن الجنس بعبارة يحالفك الحظ هذا الايام
    Já ninguém mata com a sua própria arma. Open Subtitles لا احد يقتل اي احد بمسدساتهم المسجلة بعد الان
    - Eu conseguia lá uma mesa. - Já ninguém vai lá. Open Subtitles كان من الممكن أن آتي لنا بطاولة لم يعد أحد يذهب الى هناك
    Já ninguém visita a minha página. O contador até está a diminuir. Open Subtitles لم يعد أحد يزور صفحتي الإلكترونية وعدد زوارها يتناقص
    Assim tão longe da acção, Já ninguém as usa. Open Subtitles هذا بعيد عن الحدث لم يعد أحد يستعمله
    Reparou que, quando caminhava pela rua, Já ninguém o abordava e o incomodava. Open Subtitles ولاحظ أنه عندما صار يمشي في الطريق لم يعد أحد يقترب منه لمضايقته ببساطة، لم يعودوا هناك
    Já ninguém usa sapatos. Denny, o que aconteceu à tua pobre cara? Open Subtitles لم يعد أحد يرتدى أحذية- ما الذى حدث لوجهك يا "دينى"؟
    Meu, isto é de loucos. Já ninguém compra CDs usados. Open Subtitles يا رجل، ذلك جنون، لم يعد أحد يشتر الأسطوانات...
    Sim, mas Já ninguém usa telefones públicos em Nova Iorque. Open Subtitles لكن لم يعد أحد يستخدم هذه الهواتف العمومية في نيويورك الآن
    Sim, mas Já ninguém quer saber das árvores. Open Subtitles أجل، ولكن لم يعد أحد يهتم بالأشجار اليوم.
    Já ninguém usa sementes naturais, basta olhar. Open Subtitles لم يعد أحد يقوم باستخدام البذار الطبيعية
    Já ninguém tem tempo para desfrutar do seu dia. Open Subtitles لا احد لديه وقت ليتمتع بيومه بعد الآن
    Já ninguém vem aqui, além disso eu já cá tinha vindo na 2ª classe. Open Subtitles لا احد يأتي الى هنا بالاضافه الى انني اتيت بالصف الثاني
    Já ninguém pensa por si mesmo. A individualidade morreu. Originalidade tornou-se palavrão. Open Subtitles اعني، أن لا احد يتخذ قراره بنفسه بعد الآن لقد ماتت الفرديه الأصالة هي كلمة قذرة.
    Tu sabes o que queria dizer. E Já ninguém lhes chama isso. Open Subtitles تعرف أن ليس هذا ما أقصده ولم يعد احد يدعوهم بهذا
    Sim, Já ninguém pede mapas hoje em dia. Open Subtitles أجل،لكن لا أحد أصبح يبحث .عن الخرائط الآن
    Já ninguém te ouve, imbecil. Open Subtitles لن يستمع أحد بعد ، أيها اللعين
    Já ninguém vai estar do meu lado? Open Subtitles أما عاد أحد يساندني؟
    Já ninguém dá valor às artes do espectáculo? Open Subtitles ألم يعد هناك من يقدر عروض منافسة الحيوانات؟
    Tem de ser uma festa de arromba! Já ninguém diz isso. Agora diz-se festança de arrasar. Open Subtitles لم يعد الناس يقولون هذا يقولون : "حفلة سورف على الأمريكية"
    Já ninguém está disposto pagar o mesmo preço. Open Subtitles لم يعد هناك احد يدفع نفس السعر
    Receio que Já ninguém ande nele, apesar dos milhões de subsídios do governo. Open Subtitles أخشى بأنه لم يعد هناك من يصعد على متنه لذا سنستبدله بشيء يدر علينا المال
    Ao fim de uns tempos, Já ninguém se lembrava como eram as coisas. TED بعد حين، لم يعد أحدٌ يتذكّر النّوع الحقيقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus