Já vendeste a alma tantas vezes que Já ninguém a quer comprar. | Open Subtitles | لقد بعت روحك مرات عديدة جداً لم يعد أحد يرغب بالشراء |
Já ninguém acredita mais em fantasmas, nem mesmo a polícia. | Open Subtitles | لم يعد أحد يؤمن بالأشباح بما فيهم الشرطة |
Belo carro. Já ninguém compra carros americanos. | Open Subtitles | سيارة جميلة لم يعد أحد يشتري سيارات أمريكية |
Francamente,Niles.Já ninguém diz "ter sorte" quando se refere a sexo. | Open Subtitles | رجاءً نايلز لا احد يعبر عن الجنس بعبارة يحالفك الحظ هذا الايام |
Já ninguém mata com a sua própria arma. | Open Subtitles | لا احد يقتل اي احد بمسدساتهم المسجلة بعد الان |
- Eu conseguia lá uma mesa. - Já ninguém vai lá. | Open Subtitles | كان من الممكن أن آتي لنا بطاولة لم يعد أحد يذهب الى هناك |
Já ninguém visita a minha página. O contador até está a diminuir. | Open Subtitles | لم يعد أحد يزور صفحتي الإلكترونية وعدد زوارها يتناقص |
Assim tão longe da acção, Já ninguém as usa. | Open Subtitles | هذا بعيد عن الحدث لم يعد أحد يستعمله |
Reparou que, quando caminhava pela rua, Já ninguém o abordava e o incomodava. | Open Subtitles | ولاحظ أنه عندما صار يمشي في الطريق لم يعد أحد يقترب منه لمضايقته ببساطة، لم يعودوا هناك |
Já ninguém usa sapatos. Denny, o que aconteceu à tua pobre cara? | Open Subtitles | لم يعد أحد يرتدى أحذية- ما الذى حدث لوجهك يا "دينى"؟ |
Meu, isto é de loucos. Já ninguém compra CDs usados. | Open Subtitles | يا رجل، ذلك جنون، لم يعد أحد يشتر الأسطوانات... |
Sim, mas Já ninguém usa telefones públicos em Nova Iorque. | Open Subtitles | لكن لم يعد أحد يستخدم هذه الهواتف العمومية في نيويورك الآن |
Sim, mas Já ninguém quer saber das árvores. | Open Subtitles | أجل، ولكن لم يعد أحد يهتم بالأشجار اليوم. |
Já ninguém usa sementes naturais, basta olhar. | Open Subtitles | لم يعد أحد يقوم باستخدام البذار الطبيعية |
Já ninguém tem tempo para desfrutar do seu dia. | Open Subtitles | لا احد لديه وقت ليتمتع بيومه بعد الآن |
Já ninguém vem aqui, além disso eu já cá tinha vindo na 2ª classe. | Open Subtitles | لا احد يأتي الى هنا بالاضافه الى انني اتيت بالصف الثاني |
Já ninguém pensa por si mesmo. A individualidade morreu. Originalidade tornou-se palavrão. | Open Subtitles | اعني، أن لا احد يتخذ قراره بنفسه بعد الآن لقد ماتت الفرديه الأصالة هي كلمة قذرة. |
Tu sabes o que queria dizer. E Já ninguém lhes chama isso. | Open Subtitles | تعرف أن ليس هذا ما أقصده ولم يعد احد يدعوهم بهذا |
Sim, Já ninguém pede mapas hoje em dia. | Open Subtitles | أجل،لكن لا أحد أصبح يبحث .عن الخرائط الآن |
Já ninguém te ouve, imbecil. | Open Subtitles | لن يستمع أحد بعد ، أيها اللعين |
Já ninguém vai estar do meu lado? | Open Subtitles | أما عاد أحد يساندني؟ |
Já ninguém dá valor às artes do espectáculo? | Open Subtitles | ألم يعد هناك من يقدر عروض منافسة الحيوانات؟ |
Tem de ser uma festa de arromba! Já ninguém diz isso. Agora diz-se festança de arrasar. | Open Subtitles | لم يعد الناس يقولون هذا يقولون : "حفلة سورف على الأمريكية" |
Já ninguém está disposto pagar o mesmo preço. | Open Subtitles | لم يعد هناك احد يدفع نفس السعر |
Receio que Já ninguém ande nele, apesar dos milhões de subsídios do governo. | Open Subtitles | أخشى بأنه لم يعد هناك من يصعد على متنه لذا سنستبدله بشيء يدر علينا المال |
Ao fim de uns tempos, Já ninguém se lembrava como eram as coisas. | TED | بعد حين، لم يعد أحدٌ يتذكّر النّوع الحقيقي. |