"jornalistas" - Traduction Portugais en Arabe

    • صحفيين
        
    • الصحافة
        
    • الصحفيين
        
    • الصحافيين
        
    • الإعلام
        
    • المراسلون
        
    • صحفيون
        
    • صحفي
        
    • للصحفيين
        
    • بالصحفيين
        
    • مراسلين
        
    • الصحافيون
        
    • مراسل
        
    • صحافي
        
    • إعلاميون
        
    Em nasci em Calcutá -- o meu pai e o pai do meu pai eram jornalistas e eles escreviam revistas em língua inglesa. TED لقد ولدت في كالكتا في عائلة ما حيث والدي وابيه من قبله كانوا صحفيين ولقد كتبوا مجلات باللغة الانجليزية
    Desceu do avião e falou aos jornalistas como se fosse uma veterana. TED خرجت من الطائرة وتحدثت إلى الصحافة كما لو كانت من المخضرمين
    Apoiamos os jornalistas angolanos que estão a ser detidos ilegalmente. TED و ندعم الصحفيين من أنغولا المحتجزون دون مبرر قانوني.
    Com o massacre de jornalistas e de cartunistas no "Charlie Hebdo" em Paris, descobrimos a forma mais extrema de censura: o assassínio. TED مذبحة الصحافيين ورسامي الكاريكاتير في مقر صحيفة شارل إبدو في باريس، لقد اكتشفنا الرقابة الأشد تطرفًا: القتل.
    Os jornalistas não são amigos, a não ser que queira publicidade. Open Subtitles أجهزة الإعلام ليست صديقة إلا إن كنت تبحث عن الشهرة
    Bem, os jornalistas tem os seus métodos para arranjar números. Open Subtitles .المراسلون لديهم طُرقّهم الخاصة للوصول إلى الأرقام
    Depois de te enfrentar, jornalistas sanguessugas são como andar no parque. Open Subtitles بعد مواجهتك فإن مقابلة صحفيون متعطشون هو أمر سهل للغاية
    Se isso acontecer, todos os jornalistas deste país querem falar com ele. Open Subtitles إذا حدث ذلك، فسيكون كل صحفي في البلد متشوقاً للحديث معه
    Muitos são os fiéis e curiosos, entre estes estão os jornalistas, foto-repórteres e enviados das agências de quase todos os jornais do mundo. Open Subtitles كثير من المؤمنين وبعض الفضوليين وبين الفضوليين صحفيين ومصوريين من جرائد في مختلف أنحاء العالم
    A maioria destes jornalistas não tem o direito de estar aqui. Open Subtitles هؤلاء الذين يدعون صحفيين ليسلهمالحق.. تعتبر نفسك غير منحاز؟
    Tretas. Estão 6 jornalistas à tua espera há 50 minutos. Open Subtitles هذا هراء , هناك 6 صحفيين يريدون التحدث معك لـ 15 دقيقة
    Podia construir um fosso à volta da escola, para afastar jornalistas. Open Subtitles ربما تمكنكم من بناء حصن حول الجامعة لتبقوا الصحافة بعيدة
    jornalistas e curiosos que esperavam ver o casal não se abalaram com os comunicados oficiais de que não haverá nenhum anúncio. Open Subtitles يأمل رجال الصحافة والناس أن يلقوا نظرة على الثنائي ولم تردعهم مسألة عدم صدور تصريحات رسمية أو توقع صدورها
    Para os ditadores de todo o mundo, as boas notícias são quando os cartunistas, jornalistas e activistas se calam. TED و بالنسبة لدكتاتوري العالم، ما يسعدهم سماعه هو أن يصمت الرسامين و الصحفيين و النشطين إلى الأبد.
    Os jornalistas lá fora. Porque não contas a eles? Open Subtitles هؤلاء الصحفيين هناك لماذا لا تخبريهم عن هذا؟
    Vim só avisá-lo que um grupo de jornalistas conseguiu subir a bordo e querem entrevistá-lo. Open Subtitles انا جئت لاقول لك ان مجموعة من الصحافيين مع الطيار وهم الآن في انتظار المقابلة معك
    Nem de jornalistas que esperam que o consigam fazer. - Eu perguntava... Open Subtitles و أكثر من ذلك,لا أحب الصحافيين الذين يحاولون توسيع شهرتهم,على أمل أن ينجح من يريد قتلي
    O país, influenciado por jornalistas, convence-se da culpa dele. Open Subtitles البلد كله , تغذيها وسائل الإعلام سلموا بأنه مذنب
    jornalistas não têm nada para fazer nesta altura do ano, não é, Kelly? Open Subtitles المراسلون ليس لديهم شيء بهذا الوقت من السنة، أليس كذلك كيلي؟
    Eles são jornalistas da Índia, e fomos raptados por um Taliban. Open Subtitles هم صحفيون من الهند وكنا مخطوفون من احد رجال طالبان
    Soubemos por exemplo, no ano passado, que está a ser usado pelo governo de Marrocos para atingir jornalistas marroquinos. TED العام الماضي تعلمنا, على سبيل المثال, انه تم استعمالها لتعقب صحفي مغربي بواسطة الحكومة المغربية.
    Isto não se aplica só a cidadãos jornalistas ou a pessoas que publicam mensagens no Facebook ou no Twitter. TED هذا لا ينطبق فقط على للصحفيين المواطنين، أو الأشخاص الذين يضعون رسائل على فيسبوك وتويتر.
    Vou verificar os jornalistas que chamar, esperar que não apareça nenhum incómodo. Open Subtitles حسناً، سألتقي بالصحفيين الذين اتصلت بهم وآمل ألا تتسرّب أية معلومات
    Não me faças trazer jornalistas e investigadores para examinar isto. Open Subtitles لا تدعني أحضر الملفات القديمة وأستدعي مجموعة مراسلين لفحصها
    jornalistas e curiosos se apinham, ignorando o comunicado oficial de que nenhum anúncio foi feito ainda sobre o futuro da princesa. Open Subtitles وينتظر الصحافيون والناس العاديون سماع تصريح رسمي لكن لم يصدر شيء من هذا القبيل في الوقت الحالي بخصوص مستقبل الأميرة.
    Tenho todos os jornalistas na cidade para falar consigo. Open Subtitles كل مراسل أخبار في البلدة ينتظر ليتكلم معك
    Haviam 3000 jornalistas no Paquistão durante a guerra no Afeganistão. Open Subtitles كان هناك 3000 صحافي في باكستان خلال الحرب
    Somos jornalistas. Não podemos fazer isso. Open Subtitles حسناً ، نحن إعلاميون و لا يمكننا القيام بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus