Senhor, reclamo o meu direito de ser julgado perante o Senado. | Open Subtitles | المولى , أنا يدعى حقى من المحاكمة قبل مجلس الشيوخ. |
Vão ser julgado em muitos níveis a retenção será um deles | Open Subtitles | سيتم الحكم بناء على عدة قواعد الانضباط سيكون واحد منهم |
Sempre ê possível, para não ser julgado criminoso... acusar um criminoso maior, um monstro do qual se ê vítima. | Open Subtitles | الواحد يمكن أن يتفادى . . أن يحاكم كمجرم ، لإتهام مجرم أكبر الوحش الذي يضحي بنا |
Existem provas suficientes para o caso ser julgado. | Open Subtitles | تجد المحكمة ما يكفي من الأدلة لإقرار محاكمة |
Marx estava a ser julgado, e pode ter sido solto. | Open Subtitles | كان ماركس يخضع للمحاكمة. وكان يمكن أن تتمّ تبرئته |
Quando um assassino é apanhado, é julgado. Se é culpado, é condenado. | Open Subtitles | عندما يتم القبض على القاتل، تتم محاكمته وعندما يثبت ذنبه، يتم الحكم عليه |
E espera lá, sou eu aqui quem está a ser julgado? | Open Subtitles | على اي حال, لماذا انا الوحيد تحت المحاكمة هنا ؟ |
Ele foi gravemente ferido, mas sobreviverá para ser julgado. | Open Subtitles | أصيب بشكل سيئ، لكنه سيعيش من أجل المحاكمة |
Sim, mas não é você quem está sendo julgado. | Open Subtitles | أجل، ولكن لست أنت الشخص الذي بصدد المحاكمة. |
O caso dela deve ser julgado nos próprios méritos. | Open Subtitles | قضيتها يجب أن يكون الحكم فيها على حيثياتها |
Como um Cônsul convidado no nosso país, o Sr. Lyon não pode ser preso ou julgado por qualquer crime que cometa em nosso solo, mesmo assassinato. | Open Subtitles | كونه ضيف قنصلي في بلدنا لا يمكن ان يحاكم السيد ليون او ان يقبض عليه لاي جرم يقترفه على ترابنا و حتى القتل |
Se for culpado, é julgado. Se não, deixem-no ir para casa. | Open Subtitles | إذا كان مذنب يحاكم وإن لم يكن نتركه يعود لبيته |
Ia ser julgado pelo ataque à bomba da Trans Pacific. | Open Subtitles | كان من المفروض ان تنعقد محاكمة له لتورطه فى جريمة تفجير احد المواقع السنة الماضية |
Também é verdade, Sr. Procurador, que resolveu, na época, que o seu amigo não seria julgado por nada daquilo? | Open Subtitles | أليسَ صحيحاً أيضاً أنكَ قررت وقتها أن صديقك القس لن يتم إستدعاؤه لأى محاكمة |
O Sr. Jameson foi julgado num tribunal chinês. Foi condenado à morte. | Open Subtitles | السيد جيمسون قد وقف للمحاكمة أمام محكمة صينية هنا.إنه تحت طائلة الحكم بالموت |
O assassino foi julgado, condenado e eletrocutado. | Open Subtitles | فالقاتل الحقيقى تمت محاكمته و الحكم عليه و تم إعدامه على الكرسى الكهربائى |
Óbito.Não esteja assustada, querida. Aqui, ninguém está a ser julgado. | Open Subtitles | حالة وفاة، لا تخافي عزيزتي، لا أحد يُحاكم هنا |
Foi julgado e considerado culpado de crimes de guerra... contra o povo do Vietname e condenado à morte. | Open Subtitles | لقد تمت محاكمتك و أدنت لارتكابك جرائم حرب... ضد شعب فيتنام و قد حكم عليك بالاعدام |
Vai ser entregue a um júri para ser julgado. | Open Subtitles | انت ملزم بان تحاكم فى المحكمه المركزيه الجنائيه |
Será que posso ser julgado por o que penso e não pelo o meu aspecto? | Open Subtitles | و هل يوجد مكان آخر يحكم عليّ الناس فيه عن طريق تفكيري و ليس عن طريق شكلي ؟ |
Valek foi capturado, julgado por heresia e queimado vivo. | Open Subtitles | فالك قد أُسِرَ حوكم للبدعةِ وإحترقَ على الخازوق |
Sim, se vou ser julgado pela minha família, se vão pedir aos meus filhos que me denunciem? | Open Subtitles | لو ستتم محاكمتي من قبَل أقربائي لو أطفالي سيُطلب منهم أن يشهدوا ضدي |
Muito bem, ainda estão a tratar da papelada, mas tenho a garantia que não será julgado. | Open Subtitles | حسناً، إنّهم يحضّرون الأوراق لكن لديّ ضمانةٌ أنّكَ لن تُحاكم |
Você tirou-me e eu não posso mais ser julgado por isso. | Open Subtitles | أنت أخرجتنى من القضية ولا يمكن أن أحاكم مرة أخرى عليها |
A minha experiência ensinou-me que nada deve ser julgado superficialmente. | Open Subtitles | علّمتني تجاربي السابقة عدم التعجّل في اصدار حكمي. |