ويكيبيديا

    "julgado" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المحاكمة
        
    • الحكم
        
    • يحاكم
        
    • محاكمة
        
    • للمحاكمة
        
    • محاكمته
        
    • يُحاكم
        
    • محاكمتك
        
    • تحاكم
        
    • يحكم
        
    • حوكم
        
    • محاكمتي
        
    • تُحاكم
        
    • أحاكم
        
    • حكمي
        
    Senhor, reclamo o meu direito de ser julgado perante o Senado. Open Subtitles المولى , أنا يدعى حقى من المحاكمة قبل مجلس الشيوخ.
    Vão ser julgado em muitos níveis a retenção será um deles Open Subtitles سيتم الحكم بناء على عدة قواعد الانضباط سيكون واحد منهم
    Sempre ê possível, para não ser julgado criminoso... acusar um criminoso maior, um monstro do qual se ê vítima. Open Subtitles الواحد يمكن أن يتفادى . . أن يحاكم كمجرم ، لإتهام مجرم أكبر الوحش الذي يضحي بنا
    Existem provas suficientes para o caso ser julgado. Open Subtitles تجد المحكمة ما يكفي من الأدلة لإقرار محاكمة
    Marx estava a ser julgado, e pode ter sido solto. Open Subtitles كان ماركس يخضع للمحاكمة. وكان يمكن أن تتمّ تبرئته
    Quando um assassino é apanhado, é julgado. Se é culpado, é condenado. Open Subtitles عندما يتم القبض على القاتل، تتم محاكمته وعندما يثبت ذنبه، يتم الحكم عليه
    E espera lá, sou eu aqui quem está a ser julgado? Open Subtitles على اي حال, لماذا انا الوحيد تحت المحاكمة هنا ؟
    Ele foi gravemente ferido, mas sobreviverá para ser julgado. Open Subtitles أصيب بشكل سيئ، لكنه سيعيش من أجل المحاكمة
    Sim, mas não é você quem está sendo julgado. Open Subtitles أجل، ولكن لست أنت الشخص الذي بصدد المحاكمة.
    O caso dela deve ser julgado nos próprios méritos. Open Subtitles قضيتها يجب أن يكون الحكم فيها على حيثياتها
    Como um Cônsul convidado no nosso país, o Sr. Lyon não pode ser preso ou julgado por qualquer crime que cometa em nosso solo, mesmo assassinato. Open Subtitles كونه ضيف قنصلي في بلدنا لا يمكن ان يحاكم السيد ليون او ان يقبض عليه لاي جرم يقترفه على ترابنا و حتى القتل
    Se for culpado, é julgado. Se não, deixem-no ir para casa. Open Subtitles إذا كان مذنب يحاكم وإن لم يكن نتركه يعود لبيته
    Ia ser julgado pelo ataque à bomba da Trans Pacific. Open Subtitles كان من المفروض ان تنعقد محاكمة له لتورطه فى جريمة تفجير احد المواقع السنة الماضية
    Também é verdade, Sr. Procurador, que resolveu, na época, que o seu amigo não seria julgado por nada daquilo? Open Subtitles أليسَ صحيحاً أيضاً أنكَ قررت وقتها أن صديقك القس لن يتم إستدعاؤه لأى محاكمة
    O Sr. Jameson foi julgado num tribunal chinês. Foi condenado à morte. Open Subtitles السيد جيمسون قد وقف للمحاكمة أمام محكمة صينية هنا.إنه تحت طائلة الحكم بالموت
    O assassino foi julgado, condenado e eletrocutado. Open Subtitles فالقاتل الحقيقى تمت محاكمته و الحكم عليه و تم إعدامه على الكرسى الكهربائى
    Óbito.Não esteja assustada, querida. Aqui, ninguém está a ser julgado. Open Subtitles حالة وفاة، لا تخافي عزيزتي، لا أحد يُحاكم هنا
    Foi julgado e considerado culpado de crimes de guerra... contra o povo do Vietname e condenado à morte. Open Subtitles لقد تمت محاكمتك و أدنت لارتكابك جرائم حرب... ضد شعب فيتنام و قد حكم عليك بالاعدام
    Vai ser entregue a um júri para ser julgado. Open Subtitles انت ملزم بان تحاكم فى المحكمه المركزيه الجنائيه
    Será que posso ser julgado por o que penso e não pelo o meu aspecto? Open Subtitles و هل يوجد مكان آخر يحكم عليّ الناس فيه عن طريق تفكيري و ليس عن طريق شكلي ؟
    Valek foi capturado, julgado por heresia e queimado vivo. Open Subtitles فالك قد أُسِرَ حوكم للبدعةِ وإحترقَ على الخازوق
    Sim, se vou ser julgado pela minha família, se vão pedir aos meus filhos que me denunciem? Open Subtitles لو ستتم محاكمتي من قبَل أقربائي لو أطفالي سيُطلب منهم أن يشهدوا ضدي
    Muito bem, ainda estão a tratar da papelada, mas tenho a garantia que não será julgado. Open Subtitles حسناً، إنّهم يحضّرون الأوراق لكن لديّ ضمانةٌ أنّكَ لن تُحاكم
    Você tirou-me e eu não posso mais ser julgado por isso. Open Subtitles أنت أخرجتنى من القضية ولا يمكن أن أحاكم مرة أخرى عليها
    A minha experiência ensinou-me que nada deve ser julgado superficialmente. Open Subtitles علّمتني تجاربي السابقة عدم التعجّل في اصدار حكمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد