Um dia, a minha mulher chegou a casa do trabalho, ganhou coragem, depois de muitas lágrimas, para ter uma conversa muito honesta | TED | حتى عادت ذات يوم زوجتي من عملها وتشجعت وقالت لي الحقيقة .. بين كثير من الدموع حيث كانت صريحة للغاية |
Ela também estava assustada, mas depois dumas batidinhas, acabaram-se as lágrimas. | Open Subtitles | كانت خائفة أيضًا. لكن بعد بضع نقرات، ما عادت تبكي. |
"Não é uma altura para explicar, para pregar ou para a teologia. "É uma altura para as lágrimas". | TED | لن يكون هذا وقت للتفسير أو الوعظ أو للحديث في علم اللاهوت, إنه وقت للدموع |
Diz-lhe que viste os meus olhos cheios de lágrimas de alegria. | Open Subtitles | أخبرهم أنك رأيت عيناى مليئتان بدموع الفرح |
Havia lágrimas nos olhos dele quando atravessou a entrada, olhou para nós pela última vez e fez um aceninho triste. | Open Subtitles | كان هناك دمعة في عينِه بينما يمشّى في الممرِ ونظر إلى نظرة أخيرة، وأعطىَ تحيه صَغيرة حزينة. |
Não comeces a chorar. As lágrimas de crocodilo metem-me nojo. | Open Subtitles | لو سمحت , لاتبدأى فى البكاء دموعك تجعلنى أمرض |
E deixai que diga - eu que nunca chorei - que as minhas lágrimas são oradores persuasores. | Open Subtitles | ودعوني أقول، وأنا الذي لم تبكِ عيناي قط إن دموعي الآن هي خطيب لساني الحاكمة |
As lágrimas basais que a Íris produz constantemente formam uma fina protecção com três camadas que a cobrem e protegem das poeiras e partículas. | TED | إن قطرات الدمع الأساسية التي تفرزها أيريس من غلاف رقيق مكون من ثلاث طبقات والذي يغطيها ويبعد الأوساخ والشوائب. |
"Enquanto fugia com os ténis, tinha lágrimas nos olhos. | TED | عندما انتزعت الحزاء من رجلي. كانت هناك دموعاً في عيناه. |
Uma mulher tem direito às suas lágrimas, não é? | Open Subtitles | المرأة لديها الحق في دموعها ، أليس كذلك؟ |
Esperava não chorar mas ultimamente as lágrimas parecem parte de mim | Open Subtitles | لكنني أتمنى ألا أبكي لكن مؤخراً الدموع تبدو جزءاً مني |
É tudo uma diversão até alguém acabar em lágrimas. | Open Subtitles | هذا كله مضحك حتى ينتهِ الحال بأحدهم يبكي |
A Autodestruição é a principal adversária do jogo e está sempre a tentar afogar-nos no oceano de lágrimas. | TED | وهو في الحقيقة الخِصم الرئيسي في تلك اللعبة، الذي يُحاول دائمًا إغراقك في محيطٍ من الدموع. |
Não enxugue essas lágrimas. É assim mesmo que é suposto parecer. | Open Subtitles | ولا تمحي هذه الدموع من المفترض أن تبدين بهذه الهيئة |
Mas agora não está a chorar lágrima reflexas, mas lágrimas emocionais. | TED | ولكنها الآن لا تبكي لا اراديا ولكنها دموع عاطفية. |
Eu prefiro ir correr e suar muito, para que não reste água para as lágrimas. | Open Subtitles | ولكني اركض كثيرا واتعرق. لذالك,لايتبقى شئ للدموع. |
e cegá-los com lágrimas afluentes. | Open Subtitles | وسيسطو على عينيّ المغرورقتين ويعميهما بدموع جديدة |
Mas a vida de um homem não é medida pelo número de lágrimas derramadas quando ele morre. | Open Subtitles | لكن لا يمكن قياس حياة الإنسان بكم دمعة ذرفها عندما يموت |
Anda cá, meu pobre diabo, deixa-me secar-te as lágrimas. | Open Subtitles | تعال ، مستوحدي. واسمح لي أن اجفف دموعك. |
Estava cheia de medo de limpar o cuspo da minha cara, que se estava a misturar com as minhas lágrimas. | TED | كنت خائفةً جدًا من مسح البصاق من وجهي، بالرغم من أنه امتزج مع دموعي. |
Normalmente, a Íris passa os dias sem se aperceber que as lágrimas basais estão a cumprir a sua função. | TED | عادةً ما تقضي أيريس يومها دون أن تلاحظ قطرات الدمع الأساسية وهي تقوم بعملها. |
E a rocha chorou lágrimas de água potável e a sua sede foi saciada. | Open Subtitles | وبكت الصخرة دموعاً من المياه العذبة وروى ظمأه |
Diz-lhe que pararás se ela conseguir reter as lágrimas. | Open Subtitles | أخبرْها أنك سَتَتوقّفُ إذا تستطيع أن توقف دموعها. |
Passadeira, meto a inclinação em 15 e corro em lágrimas. | Open Subtitles | سير الركض، أرفع الدرجة إلى 15 وأركض وأنا أبكي |
A minha história é: eu sou curador num centro de artes contemporâneas mas não acredito na arte sem sangue, suor ou lágrimas. | TED | قصتي هي التّالي: أعمل أميناً لمتحف الفنّ المعاصر، لكنّي لا أؤمن بفنٍّ لا ينزف ولا يتعرّق ولا يبكي. |
Se não têm dinheiro agora, vão chorar lágrimas do tamanho de couves no Outono | Open Subtitles | اذا لم يكن لديك مال الآن ستبكى دموعا اكثر من كرنب شهر اكتوبر |
Sinto-me tão envolvida que me vêm lágrimas aos olhos. | TED | لدرجة ان عيني تكاد تدمع من شدة حزني ولكني امنعها |
Não vamos ter testemunhas surpresa nem confissões por entre lágrimas. | Open Subtitles | لن يكون هناك شهودٌ مفاجئين أو إعترافات باكية |