Certamente já todos vocês meteram as mãos na lama ou no barro. | TED | وأنا متأكدة من أنكم وضعتم أيديكم في الوحل أو الطين مسبقاً. |
Não enterrava a minha tartaruga nesse poço de lama. | Open Subtitles | لما استطعت دفن سلحفاتي في بِركة الوحل هذه. |
Luta na lama é definitivamente um desporto para espectadores. | Open Subtitles | العراك في الوحل هو بالتأكيد رياضة تستهوي الجماهير |
Ah, não... Cobriram-me de lama porque eu não tinha escolha | Open Subtitles | لا أنتم غطيتمونى بالطين لأنى لا أقدر على الإعتراض |
Como o búfalo foi roubado nos campos de arroz, então deve ter lama nos calçados dos ladrões. | Open Subtitles | بما أن الجاموس سرق من حقول الرز، فلا بد أن يكون هناك وحل بأحذية الناهبين |
Escorreguei e caí na lama, estragando as mesmas calças que ia devolver. | Open Subtitles | لا، تعثّرت وسقطت في الوحل مفسداً ذات البنطال الذي كنت سأرجعه. |
A chuva estava forte, eu atirei-a para a lama. | Open Subtitles | والأمطار كانت تهطل بغزارة فقمت بجرها عبر الوحل |
Onde quer que fossemos, era lama até aos joelhos. | Open Subtitles | بكل مكان نذهب إليه، كان الوحل بمستوى الركبة |
É o único tipo de lama que gosto de sentir. | Open Subtitles | ذلك النوع الوحيد من الوحل الذي أحب الشعور به. |
E esta lama vermelha veio de dentro da floresta. | Open Subtitles | و هذا الوحل الأحمر من داخل الغابه بالتأكيد |
- deixar pôr uma? - Andei 1hora na lama. | Open Subtitles | تدعينى أفعل ذلك أنا أحفر حول الوحل لساعة |
Acho que tirei finalmente aquela lama toda do meu ouvido. | Open Subtitles | اعتقد اخيراً قد ازلت جميع الوحل من على أذني |
Lançar lama sobre as pessoas deixa os campistas tristes. | Open Subtitles | يمكنني.. أنظر، إسقاط الوحل على الناس يجعلهم حزينون. |
Não tenho o meu currículo, estou coberta de lama, pareço uma sem-abrigo. | Open Subtitles | حسنا وليس لدي تقييمي انا مغطاه بالطين وابدو كأنني عابرة سبيل |
Temos lama nos seus sapatos, mas não no acelerador ou no travão. | Open Subtitles | هناك وحل على حذاءه. لكني ليس على دواسة البنزين او الفرامل. |
A inovação neste projeto é moldar a lama como moldamos o cimento. | TED | الإبتكار في هذا المشروع هو أن تصب الطين كما تصب الأسمنت |
"Está na lama, "no pó, "na terra, "na memória afetuosa do cosmos terrestre. | TED | لتصل إلى الوحل، والأوساخ، والأرض، لأجل الذكرى المحببة عن الكون الملطخ بالوحل. |
É um lama sul-americano. Temo-los no Parque da Arca. | Open Subtitles | انه حيوان اللاما موجود لدينا فى حديقة ارك بارك |
Nós temos as metralhadoras. E são eles que estão na lama. | Open Subtitles | نحن من يملك الأسلحة الآن أما هم فأسلحتهم في التراب |
Deitamo-nos na lama e fingimos de mortos | Open Subtitles | معملناش حاجة غير اننا مثلنا اننا اموات في الطينِ. |
A imprensa começa a procurar lixo e enterra-se na lama. | Open Subtitles | ستبدأ الصحافة بالنظر الى القذارة التى عليك وسيفعلون،سيكون مثل الإنزلاق فى الطين |
Normalmente esta coisa parece-se com lama amarelo. | Open Subtitles | عادة ما تكون هذه المواد بالرواسب الطينية.. |
Havia na lama um conjunto de marcas do carro do pai, que flectiam directamente na direcção para onde ele foi. | Open Subtitles | كانت هناك أثار موحلة من سيارة أبي على الطريق . . تشير إلى اليمين |
Uma figura espreita na sombra, pingando água suja e lama escura. | Open Subtitles | إختِفاء إلى السحبِ الرقم يَظْهرُ تَقطير بالماءِ الكريهِ وظلام،يَنْضبُ طيناً. |
18 graus seriam o suficiente para tirar a escotilha da lama. | Open Subtitles | ثمانية عشر درجة فقط ستكون كافية لإخراج كوّة من الطمي. |
Começou a rastejar na lama, perto de um conjunto de árvores, no meio do nada, a lutar contra um oceano de vegetação... | Open Subtitles | ثمّ بدأ بالزحف إلى مكان موحل به مجموعة من الأشجار.. في وسط العدم.. |
São de confiança, estáveis, familiares, leais, seguros, sagrados, contemplativos ou sábios como o Dalai lama ou o Yoda? | TED | هل يمكن الاعتماد عليك، ومستقر ، مألوف، آمن ومقدس، متأمل وحاكم مثل الدالاي لاما أو يودا؟ |