Se se lembrar de alguma coisa que possa ajudar, por favor, ligue-nos. | Open Subtitles | إذا تذكرت أي شيء يمكنه أن يساعد ، فرجاء إتصلي بنا |
Se souber dele ou se lembrar de algo, por favor, ligue-me. | Open Subtitles | إن سمعت منه أو تذكرت أي شيء آخر، هاتفيني، فضلاً. |
Não me quer dizer para me lembrar de onde venho? | Open Subtitles | ألا تريدين أن تقولي إن علي أن أتذكر مكانتي؟ |
Acabei de me lembrar de uma coisa. Ninguém trancou a porta da frente. | Open Subtitles | أنا فقط فكرت في شيئ لا أحد يقفل الباب الأمامي |
Porque, também me preocupo com o que faz lembrar de mim. | Open Subtitles | لأني أيضاً اهتم جداً بالأشياء التي تذكرني بنفسي |
Quando falamos do ataque terrorista na maratona de Londres, só precisas de te lembrar de uma coisa: | Open Subtitles | عندما نتحدث عما يسميه البعض الهجوم الإرهابي على ماراثون لندن فيجب أن نتذكر شيء واحد |
Deixa-me o teu cartão e se me lembrar de algo, ligo-te. | Open Subtitles | أعطني بطاقتك الشخصية و إن تذكرت أي شيئ سأتصل بك |
Se eu me lembrar de algo, como posso entrar em contacto? | Open Subtitles | إذا تذكرت أي شيء, كيف يمكنني الإتصال بك؟ |
Acabei de me lembrar de uma coisa de a muito tempo. Acho que te pode ajudar. | Open Subtitles | لقد تذكرت الآن شيئا حصل من زمن بعيد اعتقد بأنه قد يساعدك |
Se se lembrar de alguma coisa diga-nos algo. | Open Subtitles | والآن اذا تذكرت اي شئ ستحدثنا على الهاتف |
A sério, espero lembrar de tirar a tampa da lente. | Open Subtitles | أرجوك, أتمنى فقط أن أتذكر رفع غطاء عدسة الكاميرا |
Podem, mas tenho de me lembrar de lhes dizer. | Open Subtitles | بإمكانهم ذلك,ولكن سيتوجب علي أن أتذكر إخطارهم بذلك. |
De cada vez que penso que és o mesmo, parvalhão obtuso, fazes alguma coisa para me lembrar de que és cá um mariconço! | Open Subtitles | فكلما فكرت في أنك الشرير القاسي نفسه تنقلب وتأتي عملاً يذكرني بأنك حساس |
Faz-me lembrar de uma lampada que tinha quando pequena. | Open Subtitles | إنها تذكرني بالمصباح الليلي الذي كنت أملكه وأنا طفلة صغيرة |
São maleáveis. São voláteis, e como resultado, todos temos de nos lembrar de ser cautelosos, porque a precisão das nossas memórias não é medida por quão nítidas elas são ou quão certos nós estamos de elas serem correctas. | TED | انها لينه، انها متقلبه لذلك علينا ان نتذكر ان نكون حذرين ان دقة ذاكرتنا لا تقاس بمدى قوتها او مدى ثقتك بصحتها |
Se lembrar de algo que possa ajudar, por favor, não hesite em ligar-me. | Open Subtitles | وإذا تذكرتِ أي شيء يمكن ان يساعد, رجاءً لاتترددي بالإتصال. |
Ninguém consegue lembrar de um prédio inteiro. Não todos os detalhes. | Open Subtitles | لاأحد بإمكانه أن يتذكر مبنى كامل ليس كل تفصيل صغير |
Ao princípio achei que se sentia culpado por não se lembrar de ti, por isso dei-lhe um guia | Open Subtitles | بالبداية، اعتقد انه يشعر بالذنب لأنه لم يتذكرك لذا أعطيته ملاحظاتِ ع علاقتكما |
Faz-me lembrar de mim antes do peso do mundo esmagar o meu espírito. | Open Subtitles | يذكّرني بنفسي قبل أن تثقلني هموم الدنيا. |
- Ela nem se vai lembrar de ti. - Vale a pena tentar. | Open Subtitles | ـ إنها لن تتذكرك ـ إنها تستحق المجازفة |
Não me mandes para longe para onde não te vais lembrar de mim. | Open Subtitles | لا ترسليني إلى أماكن بعيدة جداً حيث لن تتذكريني |
Ela ficou tão assustada que não se consegue lembrar de nada. | Open Subtitles | لقد كانت خائفة لدرجة أنها لم تستطع تذكر أي شيء |
Se se lembrar de mais alguma coisa, ligue para o Capitão Harris. | Open Subtitles | إذا تذكرتي أي شيء آخر على الإطلاق إتصلي بالكابتن هاريس |
Gosto de um desafio. Desculpa se não me lembrar de ti quando regressar. | Open Subtitles | . اسفة , لن اتمكن من تذكرك عندما اعود مجدداً |
Porque fizeste-me lembrar de uma amiga minha da escola. | Open Subtitles | لأنكِ تذكرينني بصديقةٍ لي من الدراسة |