"levar um" - Traduction Portugais en Arabe

    • اتلقى
        
    • يصاب بأطلاق
        
    • نصطحب
        
    • بطلق
        
    • أخذ واحدة
        
    • تأخذ واحداً منهم
        
    • ستصاب
        
    • يستغرق بعض
        
    • نأخذ
        
    O mais velho olhou para mim e disse seria uma honra levar um tiro por causa dele. Open Subtitles الرجل الكبير نظر لي و قال انه من دواعي الفخر ان اتلقى رصاصة لهذا السبب
    Devia levar um murro, recuar deixá-lo aproximar-se e derrubar-me. Open Subtitles كان علىّ ان اتلقى لكمة، واسقط الى الجانب واجعله ينقض علىّ ثم يلكمنى الضربة القاضية
    Porque é que sou sempre eu a levar um tiro? Open Subtitles كيف يكون أني دائما من يصاب بأطلاق النار؟
    Estamos a pensar numa carta que recebemos, que dizia que devíamos levar um porco connosco para dar sorte. Open Subtitles أن نصطحب معنا خنزيرا من أجل جلب الحظ السعيد
    levar um tiro já não é suficiente para sair daqui. Open Subtitles الإصابة بطلق ناري لا يخرجك من هنا بعد الآن
    Queres levar um saco, querida? Open Subtitles هل تريدين أخذ واحدة يا عزيزتي؟
    Só pode levar um de cada vez para atravessar o rio. Open Subtitles الأن , يمكنك فقط أن تأخذ واحداً منهم عبر النهر
    Se for levar um tiro, leve no hospital Open Subtitles كما أقول دائماً إن كنت ستصاب بالرصاص، افعلها بالمسنتشفى
    Mesmo com os T-1 unidos vai levar um tempo. Open Subtitles حتى مع الإنترنت السريع قد يستغرق بعض الوقت.
    Não podemos levar um monte de rapazes lá para dentro. Vamos lá. Vamos lá. Open Subtitles لا يمكننا أن نأخذ الكثير من الرفاق ، دعونا ندخل ..
    Ainda não percebi porque tive que levar um soco. Open Subtitles لازلتُ لا اعلم لما توجب علي ان اتلقى اللكمة.
    Tens medo de fantasmas, Tony? Tenho medo de levar um tiro por invasão. Open Subtitles انت تخاف من الاشباح توني - بل من أن اتلقى رصاصة لانتهاك القبور -
    levar um murro na cara é crime? Open Subtitles ان اتلقى لكمه في وجهي اهي جريمه الان ؟
    Porque é que és sempre tu a levar um tiro? Open Subtitles كيف يكون أنك دائما من يصاب بأطلاق النار؟
    Por isso, tentámos Dieppe, mas descobrimos em Dieppe que não podíamos controlar um porto sem o bombardear, mas isso iria destruir as instalações que queríamos usar e o mais óbvio a fazer seria levar um porto artificial connosco, Open Subtitles ثم أكتشفنا فى تجربة (ديِاب) أنه ليس بالأمكان السيطره على الميناء دون قصف الأمر الذى سيؤدى حتماً إلى تدمير المنشأه التى نريد إستغلالها ومن هنا جاءت فكرة أن نصطحب معنا أثنان من الموانئ الصناعيه المتحركه
    O que estão a fazer. Querem levar um tiro? Open Subtitles ماذا تفعل هنا هل تريد أن تصاب بطلق ناري ؟
    Acho que tens medo de levar um tiro, sem mim a olhar por ti. Open Subtitles أعتقد بأنك ستُصاب بطلق النار إن لم أكن هُنا في الجوار كي أحميك.
    - Queres levar um para casa? - Claro que sim. Open Subtitles ـ هل تُريد أخذ واحدة معك للمنزل؟
    Vou levar um desses. Open Subtitles سوف أخذ واحدة من هذه.
    Quer levar um para casa? Open Subtitles أتريد أن تأخذ واحداً منهم للمنزل ؟
    Quer dizer... se for para levar um tiro é bom que seja desta forma. Open Subtitles أعني إذا كنتَ ستصاب فمن الجيد أن تصاب بالطريقة التي أصبتَ بها
    Pode levar um tempo. Todos os sócios do clube se foram... e a polícia não identificou actividades fora do comum na área. Open Subtitles هذا قد يستغرق بعض الوقت، كل ضيوف النادى تم التحقق منهم
    Sim, levar um Salta-Pocinhas e ir até ao continente... Open Subtitles نعم , كما تعلمي نأخذ القافز إلى البر الرئيسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus