Vemos isto especialmente com análises de produtos, críticas de livros, tudo desde hotéis até se aquela torradeira é uma boa torradeira ou não. | TED | نرى هذا خصيصاً مع نقد المنتجات, نقد الكتب, مل شيئ من الفنادق إلى ما إذا كانت محمصة الخبز جيدة أو لا. |
Falámos através de telefones na parede, falámos de livros e de filmes. | TED | تحدثنا باستعمال هذه السماعات الهاتفية المعلقة على الجدار حول الكتب والأفلام. |
Mas o Braille foi digitalizado muitos anos antes dos livros digitais, já no final dos anos 80, há quase 30 anos. | TED | ولكن لغة برايل أصحبت رقمية منذ سنين خلت قبل الكتب الرقمية، في بداية الثمانينات، أي قبل 30 سنة تقريبا. |
livros por escrever predisseram o futuro, projetaram o passado. | TED | كتب لم تكتب تنبأت بالمستقبل .. فهمت الماضي |
O que quero dizer é que se ele começar a vender livros usados na Amazon, porque deveria começar do princípio? | TED | ما أعنيه بهذا، لنفترض أنه بدأ بيع كتب مستعملة في الأمازون. لماذا يكون عليه البدء من نقطة الصفر؟ |
Os livros dizem-nos quem fomos, quem somos, quem seremos, também. | TED | تخبرنا الكتب عن ماضينا وعن حاضرنا وعن مستقبلنا أيضاً. |
Estamos a falar de livros sobre equações diferenciais parciais hipergeométricas. | TED | نحن نتحدث عن الكتب حول هندسة المعادلات التفاضلية الجزئية. |
Observem esta fórmula nos livros, nos filmes e nos programas de TV. | TED | إبحث عن صيغة الأبطال في الكتب والأفلام والتلفزيون التي تمر بك |
Depois percebemos porque não queriam enviar livros para a Índia. | TED | و عنئذ عرفنا لما لا تريد ارسال الكتب للهند |
Eu adorava aqueles livros americanos e britânicos que lia. | TED | الآن، أحببت تلك الكتب الأمريكية والإنجليزية التي قرأتها. |
Fale com a Marion sobre os livros, e vamo-nos logo embora. | Open Subtitles | الآن، حدّثي ماريون عن الكتب لنتمكّن من الخروج من هنا |
Ela não sai. Ela diz que não vai deixar os livros. | Open Subtitles | قالت انها لن تغادر أنها لن تترك الكتب كما تقول |
Tenho de sair uns minutos para entregar alguns livros. | Open Subtitles | علي أن أغيب الآن قليلاً لتسليم بعض الكتب |
Podes ter um cartão da biblioteca e levar livros para casa. | Open Subtitles | يمكنك الحصول على بطاقة المكتبة الخاصة و أخذ الكتب للبيت. |
Tudo o que lemos nos livros empresariais baseia-se ou num deles ou no outro ou nos dois ao mesmo tempo. | TED | يعتمد كل ما تقرأه في كتب إدارة الأعمال على أحدهما أو الآخر أو على توليفة من الإثنين معاً. |
Tinha lido livros cívicos que me falavam dos ideais da democracia americana. | TED | قرأت كتب الحقوق المدنية التي أخبرتني عن المثل العليا للديموقراطية الأمريكية. |
Li livros de história e não consegui achar nada sobre isso. | TED | قرأت كتب التاريخ، و لم أستطيع إيجاد أي شيء عنها. |
É o autor de sete livros, seis deles sobre cerâmica maia. | TED | هو كاتب لسبع كتب , ستة منهم عن خزفيات المايا |
Uma forma chave de o fazermos é introduzir este clube de livros. | TED | ومفتاح الطريق لفعل ذلك أننا سنقوم بذلك عبر تقديم نادي الكتاب. |
Foi na biblioteca pegar livros para um trabalho de Biologia. | Open Subtitles | في المكتبة تحضر كتباً من أجل مشروع مادة الأحياء |
Achei-o entre os livros novos e lembrei-me de você. | Open Subtitles | وجدته بين الكُتب الجديدة وبديهي فكّرت أنه لكِ |
Um amigo meu pôs-me em contacto com os livros inéditos. | Open Subtitles | صديق مقرب لي قام بإختراق موقع للكتب الغير منشورة |
Não sabia que se interessava por escrever livros infantis. | Open Subtitles | لم أعرف من قبل إهتمامك بكتابة كُتب الأطفال |
Esta manhã mandou-me queimar os livros e a papelada toda. | Open Subtitles | هذا الصباح طلب مني أن أحرق كل كتبه وأبحاثه. |
De facto, eu fazia contrabando de livros proibidos da Alemanha Ocidental para a Oriental. | TED | في الواقع هرّبت كتبا ممنوعة من غرب لشرق ألمانيا. |
Agarrei em todos os livros sobre representação que encontrei, incluindo um do século XIX, que arranjei na biblioteca. | TED | وحصلت على كل كتاب استطعت العثور عليه حول التمثيل بما فيها كتاب يرجع للقرن التاسع عشر |
Ele queria que encontrássemos os livros de fraude e a arrecadação. | Open Subtitles | لقد أرادنا أن نجد السجلات المورطة. أرادنا أن نجد المستودع. |
Deveria mexer esta mesa, acabar o meu champanhe e ir embora... e os teus livros, não me tentes parar, não deveriam estar no chão, é um pouco boémio. | Open Subtitles | سأنقل تلك المنضدة من هنا سوف أنتهي من شمبانياي ثم اذهب و كتبك .. لا تحاول ان توقفني لا يجب أن تكون هكذا على الأرضية |
Trabalho para a editora Danver. Editamos gravuras, cartazes e livros de arte. | Open Subtitles | انا من مؤسسة دنفر للنشر ننشر طبعات , مجلدات , وكتب فنية |
Provavelmente um cobrador. Schulman diz que existe qualquer merda suspeita nos livros. | Open Subtitles | ربما صاحب القانون شولمان يقول أن ثمة امور مشبوهة في الدفاتر |
Alguns bibliófilos especializam-se em romances góticos outros, em livros de Horas. | Open Subtitles | انا مولع بكتب و روايات القوطيين بمعنى اخر, كتب الساعات |