Nunca ninguém amará a sua filha mais do que eu. Nunca. | Open Subtitles | لا أحد سيحب ابنتك على الإطلاق أكثر مني ، أبداً |
Não sabe o que se passa mais do que eu. | Open Subtitles | أنتم لا تعرفون على الإطلاق ماذا يحدث أكثر مني. |
Ninguém quer mais do que eu ver este tipo morto, excepto ela. | Open Subtitles | استمع لا أحد يريد هذا الشخص ميتا أكثر مني ، ماعداها |
Acredite, não há ninguém que queira matá-las mais do que eu. | Open Subtitles | صدقيني، لا يوجد مَن يود قتل هذه الأشياء أكثر منّي. |
Os negros não ganham isso. É mais do que eu ganho num mês. Onde é que o ganhaste? | Open Subtitles | السود لا يكسبون كهذا المبلغ انه أكثر مما اكسبه طوال شهر، من أين أتيت به ؟ |
Senhor, ninguém quer parar o Daniel Budd mais do que eu. | Open Subtitles | أنظر, سيدي, لا أحد يريد إيقاف دانيل بد أكثر مني. |
Quanto a ilusões penso que não tem mais do que eu, mas pode criá-las quando necessárias. | Open Subtitles | إنه رجل ساحر .. لا أعتقد أن لديه شيئاً أكثر مني.. ولكنه ذكي لدرجة كافية لتسيير شؤونه، إنه رجلك المناسب |
Sim, ninguém queria mais do que eu pôr aquele tipo na cadeia. | Open Subtitles | -أجل، لا يرغب أحد بزجّ ذلك التاجر في السجن أكثر مني |
Ninguém lamenta mais do que eu. | Open Subtitles | هذا مؤسف بالفعل لا أحد يشعر بالأسف أكثر مني |
A Buffy lixar-se-ia mais do que eu, de certeza. | Open Subtitles | بافي كانت من المحتمل أن تدخل في مشاكل أكثر مني عل أي حال |
Não, tenho a certeza que existe alguém que precisa mais do que eu. | Open Subtitles | لا، إني متأكّد أن هناك شخص ما يحتاج إستعماله أكثر مني. |
E se só há um lugar disponível para um acompanhante, de certeza que haverá alguém que o deseja mais do que eu. | Open Subtitles | و إن كان هناك منصب واحد متاح فأنا واثق أن هناك من يريده أكثر مني |
E não finja que não o quer. Porque quere-o mais do que eu. | Open Subtitles | ولا تتظاهري باللامبالاة لأنكِ تريدين هذا أكثر مني |
Coisas do que tu deves perceber bastante mais do que eu, obviamente. | Open Subtitles | إنها أشياء يجب أن تكوني أنت تعرفين عنها أكثر مني |
Ninguém gostaria de o fazer mais do que eu, mas sou um funcionário público e não posso fazer juízos de valor nem ter opinião própria. | Open Subtitles | لا أحد يريد الاحتفال بحبكما أكثر منّي. ولكنني موظف حكومي، وغير مسموح لي بتطبيق وجهة نظري بأي شكل. |
Olha rapaz, ninguém sabe mais do que eu, que és uma causa perdida. | Open Subtitles | اسمع يا فتى، لا يعرف أحد أكثر منّي أنه لا أمل فيك |
Sabe mais do que eu. Os meus pais eram vagabundos. | Open Subtitles | هذا أكثر مما أعرف أنا ، فوالدىَّ كانوا000 مشردين0 |
Está bem, lamenta mais do que eu, mas eu também lamento. | Open Subtitles | حسناً , أنت أسف أكثر منى لكننى أسف أيضاً |
Aposto que todas elas ganham mais do que eu. | Open Subtitles | انا اراهن ان كل واحدة منهن فعلت اكثر مني هذة الشقراء |
Bem, é mais do que eu estava à espera. | Open Subtitles | قد يكون البيت القديم، ولكن صدر فيه إلى آخر. حسنا، انها اكثر مما كنت أتوقع. |
Passaste o Verão numa, logo já é mais do que eu. | Open Subtitles | لقد قضيت موسما كاملا فى احداها لذا تعرف اكثر منى |
Para além de ti, não há ninguém que quisesse que isto fosse verdade mais do que eu. | Open Subtitles | لا أحد في عالم يود أن يكون هذا حقيقياً بقدري. |
Conhece-lo desde que ele era criança. Sempre o conheces mais do que eu. | Open Subtitles | لقد عرفتيه منذ أن كنت رضيعة وأنتِ تعرفينه أفضل مني |
Não o vou fazer. É maior do que eu, significa mais do que eu. | Open Subtitles | لن أفعل ذلك, هذا أكبر مني ويعني أكثر مني |
"que não há ninguém que tenha feito mais do que eu... | Open Subtitles | بأنه لا يوجد شخصٌ آخر قام بأكثر مما أنا فعلت |
Teve que beber mais do que eu esperava. | Open Subtitles | - كان عليه ان يشرب اكثر مني اكثر مما توقعت |
Deve haver outras pessoas que precisam de ajuda mais do que eu. | Open Subtitles | لابدّ أن يكون هناك ناس آخرون تلك مساعدةِ الحاجةِ أكثر مِني. |