"mais do que eu" - Traduction Portugais en Arabe

    • أكثر مني
        
    • أكثر منّي
        
    • أكثر مما
        
    • أكثر منى
        
    • اكثر مني
        
    • اكثر مما كنت
        
    • اكثر منى
        
    • بقدري
        
    • أفضل مني
        
    • أكبر مني
        
    • بأكثر مما
        
    • اكثر مما توقعت
        
    • أكثر مِني
        
    Nunca ninguém amará a sua filha mais do que eu. Nunca. Open Subtitles لا أحد سيحب ابنتك على الإطلاق أكثر مني ، أبداً
    Não sabe o que se passa mais do que eu. Open Subtitles أنتم لا تعرفون على الإطلاق ماذا يحدث أكثر مني.
    Ninguém quer mais do que eu ver este tipo morto, excepto ela. Open Subtitles استمع لا أحد يريد هذا الشخص ميتا أكثر مني ، ماعداها
    Acredite, não há ninguém que queira matá-las mais do que eu. Open Subtitles صدقيني، لا يوجد مَن يود قتل هذه الأشياء أكثر منّي.
    Os negros não ganham isso. É mais do que eu ganho num mês. Onde é que o ganhaste? Open Subtitles السود لا يكسبون كهذا المبلغ انه أكثر مما اكسبه طوال شهر، من أين أتيت به ؟
    Senhor, ninguém quer parar o Daniel Budd mais do que eu. Open Subtitles أنظر, سيدي, لا أحد يريد إيقاف دانيل بد أكثر مني.
    Quanto a ilusões penso que não tem mais do que eu, mas pode criá-las quando necessárias. Open Subtitles إنه رجل ساحر .. لا أعتقد أن لديه شيئاً أكثر مني.. ولكنه ذكي لدرجة كافية لتسيير شؤونه، إنه رجلك المناسب
    Sim, ninguém queria mais do que eu pôr aquele tipo na cadeia. Open Subtitles -أجل، لا يرغب أحد بزجّ ذلك التاجر في السجن أكثر مني
    Ninguém lamenta mais do que eu. Open Subtitles هذا مؤسف بالفعل لا أحد يشعر بالأسف أكثر مني
    A Buffy lixar-se-ia mais do que eu, de certeza. Open Subtitles بافي كانت من المحتمل أن تدخل في مشاكل أكثر مني عل أي حال
    Não, tenho a certeza que existe alguém que precisa mais do que eu. Open Subtitles لا، إني متأكّد أن هناك شخص ما يحتاج إستعماله أكثر مني.
    E se só há um lugar disponível para um acompanhante, de certeza que haverá alguém que o deseja mais do que eu. Open Subtitles و إن كان هناك منصب واحد متاح فأنا واثق أن هناك من يريده أكثر مني
    E não finja que não o quer. Porque quere-o mais do que eu. Open Subtitles ولا تتظاهري باللامبالاة لأنكِ تريدين هذا أكثر مني
    Coisas do que tu deves perceber bastante mais do que eu, obviamente. Open Subtitles إنها أشياء يجب أن تكوني أنت تعرفين عنها أكثر مني
    Ninguém gostaria de o fazer mais do que eu, mas sou um funcionário público e não posso fazer juízos de valor nem ter opinião própria. Open Subtitles لا أحد يريد الاحتفال بحبكما أكثر منّي. ولكنني موظف حكومي، وغير مسموح لي بتطبيق وجهة نظري بأي شكل.
    Olha rapaz, ninguém sabe mais do que eu, que és uma causa perdida. Open Subtitles اسمع يا فتى، لا يعرف أحد أكثر منّي أنه لا أمل فيك
    Sabe mais do que eu. Os meus pais eram vagabundos. Open Subtitles هذا أكثر مما أعرف أنا ، فوالدىَّ كانوا000 مشردين0
    Está bem, lamenta mais do que eu, mas eu também lamento. Open Subtitles حسناً , أنت أسف أكثر منى لكننى أسف أيضاً
    Aposto que todas elas ganham mais do que eu. Open Subtitles انا اراهن ان كل واحدة منهن فعلت اكثر مني هذة الشقراء
    Bem, é mais do que eu estava à espera. Open Subtitles قد يكون البيت القديم، ولكن صدر فيه إلى آخر. حسنا، انها اكثر مما كنت أتوقع.
    Passaste o Verão numa, logo já é mais do que eu. Open Subtitles لقد قضيت موسما كاملا فى احداها لذا تعرف اكثر منى
    Para além de ti, não há ninguém que quisesse que isto fosse verdade mais do que eu. Open Subtitles لا أحد في عالم يود أن يكون هذا حقيقياً بقدري.
    Conhece-lo desde que ele era criança. Sempre o conheces mais do que eu. Open Subtitles لقد عرفتيه منذ أن كنت رضيعة وأنتِ تعرفينه أفضل مني
    Não o vou fazer. É maior do que eu, significa mais do que eu. Open Subtitles لن أفعل ذلك, هذا أكبر مني ويعني أكثر مني
    "que não há ninguém que tenha feito mais do que eu... Open Subtitles بأنه لا يوجد شخصٌ آخر قام بأكثر مما أنا فعلت
    Teve que beber mais do que eu esperava. Open Subtitles - كان عليه ان يشرب اكثر مني اكثر مما توقعت
    Deve haver outras pessoas que precisam de ajuda mais do que eu. Open Subtitles لابدّ أن يكون هناك ناس آخرون تلك مساعدةِ الحاجةِ أكثر مِني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus