"mais rápido do" - Traduction Portugais en Arabe

    • أسرع من
        
    • أسرع مما
        
    • بشكل أسرع
        
    • بسرعة تفوق
        
    • أسرع ممّا
        
    • بأسرع مما
        
    • اسرع مما
        
    • اسرع من
        
    • أسرع مني
        
    • كانت اسرع
        
    • بسرعة أكبر مما
        
    • وأسرع من
        
    Bens, serviços, pessoas e capital atravessam as nossas fronteiras mais rápido do que nunca mas a americanização não. TED تنتقل السلع والخدمات والبشر و رؤوس الأموال عبر الحدود أسرع من ذي قبل، أما الأمركة فلا.
    E ele correu pela colina mais rápido do que qualquercriatura. Open Subtitles ومرق عبر التلّ أسرع من أى مخلوق فى العالم
    O virus está a atacar mais rápido do que antes. Open Subtitles يبدو هجوم الفيروس أسرع مما كان عليه من قبل.
    Portanto, consigo nadar mais rápido do que a corrente e escapar facilmente. Open Subtitles لذلك استطيع السباحة بشكل أسرع للهروب بسهولة من التدفق نحو الشلال.
    As máquinas fotográficas modernas conseguem capturar a imagem mais rápido do que o olho humano consegue processar. Open Subtitles الكاميرات الحديثة تستطيع أن تلتقط الصور بسرعة تفوق سرعة التقاط عين الانسان للصور
    César e seu exército marcharam para o sul, movendo-se mais rápido do que alguém pudesse imaginar. Open Subtitles زحف قيصر وجيشه جنوباً، متحرّكين أسرع ممّا قد يتوقّع أيّ أحد.
    Isto é mais rápido do que andar no canito maluco por amendoins. Open Subtitles هذا أسرع من الركوب على الكلب الكبير الرمادي المحب للفستق شيب
    Só precisa ser mais rápido do que o fulano ao seu lado. Open Subtitles كل ما عليك فعله أن تكون أسرع من الشخص الذي أمامك
    Mas hoje está a aumentar mais rápido do que antes. Open Subtitles لكنه يرتفع الآن بصورة أسرع من أي وقت مضي
    Corria os 200 metros mais rápido do que qualquer um. Open Subtitles أمكنني ركض 200 متر أسرع من أي أحد بالمدرسة.
    Ela chegou aqui mais rápido do que pensei, ela sempre faz isso. Open Subtitles لقد لحقت بنا أسرع مما كنت أظن أنه ممكن إنها تفعل ذلك
    Ás vezes pensamos mais rápido do que conseguimos ouvir, por isso não tentes apenas ouvir o que ela irá fazer. Open Subtitles أحياناً يكون تفكيرنا أسرع مما تسمعيه لذا حاولي التركيز في الأصوات التي تسمعيها
    Por conter dois coeficientes distintos de expansão, quando aquecido, um dos lados irá expandir mais rápido do que o outro, resultando numa curvatura. TED ولأن لديها معاملي توسع مختلفين، فعند تسخينها، فإن احد اطرافها يسخن بشكل أسرع من الآخر مما ينتج عملية شبيهة بالتجعد.
    Os animais começaram a sofrer mutações... e aconteceu mais rápido do que qualquer um esperaria. Open Subtitles كانت الحيوانات تصاب بطفرة وكان هذا يحدث بسرعة تفوق توقع أي شخص
    A cada divisão de células e multiplicação, eles modificam-se e aperfeiçoam-se muito mais rápido do que nós. Open Subtitles بكلّ خليّة منفردة، يتغيّرون ويتضاعفون بصورة أسرع ممّا نفعل نحن.
    O desordeiro sanguinário chegou mais rápido do que esperava. Open Subtitles ذاك المخرب المتعطش للدماء أتى بأسرع مما توقعت
    E mais rápido do que possas dizer, "Conta, por favor.", eles fizeram um acordo de bastidores com a ajuda dos democratas. Open Subtitles اسرع مما تتصور عقدوا صفقةبمساعدة الديموقراطيين
    Se estiver numa perseguição a alta-velocidade enquanto dirige uma carrinha, nem sempre precisa ser mais rápido do que os polícias. Open Subtitles إن وجدت نفسك في مطاردة سريعة عندما تقود مركبة كبيرة ليس عليكَّ دائماً أن تكون اسرع من الشرط
    Absoluta-positiva-definitivamente, nada pode fazer o trabalho mais rápido do que eu... Open Subtitles حسنا حقا تماما لا يستطيع أحد أن يقوم بالعمل أسرع مني .. لا أحد
    Fomos vítimas da nossa tecnologia, ao avançar mais rápido do que a poderíamos controlar. Open Subtitles كلنا ضحايا تقنيتنا الخاصة التي كانت اسرع تطورا مما استطعنا ان نسيطر عليها
    Eles estão a enchê-las mais rápido do que eu a trazê-las. Open Subtitles إنهم يشحنونهم بسرعة أكبر مما لو حاولت أن أقبض عليهم
    Voar mais alto e mais rápido do que a concorrência, e talvez consiga ganhar uma fêmea virgem. Open Subtitles حلّق أعلا وأسرع من المنافسين، بهذا فقط قد تفوز بأنثى عذراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus