Pai, se beberes mais uma, ficarei com o saco cheio. | Open Subtitles | أبي، لو شربت واحدة أخرى ستكون عندي حقيبة مكتملة. |
- Já te contei três vezes. - Só mais uma, por favor. | Open Subtitles | أخبرتك ثلاث مرات فقط مرة واحدة أخرى ، أرجوك ، أرجوك |
Tens mais uma arma no coldre. Usa-o. Ou desiste. | Open Subtitles | لديك واحد آخر في جرابك لتستخدمه أو لتبتعد |
Eu disse, se perguntasses mais uma vez estrangulava-te. | Open Subtitles | قلت لك، إذا قال لكم أن أكثر واحد الوقت، الأول كان رائعا خنق لك. |
mais uma piada e eu saco da arma. | Open Subtitles | حسنا، تورية أكثر واحدة وأنا أسحب بندقيتي. |
Já são duas, Dubov. mais uma e já sabes para onde vais. | Open Subtitles | هناك غلطتين لك يادووبي واحدة اخرى, وانت تعرف الى اين ستذهب |
Só precisas de obter mais uma, e voltas a ficar bem. | Open Subtitles | عليك أن تحصل على واحدة أخرى فقط، وستكون بخير مجدداً. |
Vou falar de mais uma revolução, que é a revolução nas neurociências, que mudou totalmente a forma como compreendemos a tomada de decisões das pessoas. | TED | وسوف أذكر ثورة واحدة أخرى وهي الثورة في علوم العقل، التي غيرت الطريقة التي نفهم بها كيفية اتخاذ الناس القرارات. |
Quero falar de mais uma questão que é a conceção de domínio público. | TED | وأريد لمس مشكلة واحدة أخرى. وهو تصميم الاماكن العمومية. |
É uma mutação durável. Vou mostrar mais uma. | TED | هذه واحدة أخرى سأريكم إياها, إنها من تصميم درو واينج |
Veste-te com as roupas da mãe dele só mais uma vez. | Open Subtitles | فقط أرتدى الملابس كأمه مرة واحدة أخرى هذا هو كل ما يتطلبه الامر |
Se houver mais uma praga no Egipto será por causa dessas tuas palavras que Deus a trará. | Open Subtitles | إذا حل بلاء واحد آخر بمصر فسوف يأتى به الله من كلامك الذى سيخرج من فمك |
Daí ter este trabalho. mais uma coisa. Há uma faixa de frequências programada no emissor. | Open Subtitles | ثمة أمر واحد آخر تمت برمجة نطاق للترددات |
Por favor, só mais uma coisa. Depois vamos ao centro e entregamo-nos. | Open Subtitles | رجاءً، فقط شيء أكثر واحد ثمّ نحن سَ إذهبْ إلى مركز المدينة ونحن سَنَدُورُ أنفسنا في. |
Não aguentava entrar mais uma vez num bar... e sentar-me sem que ninguém reparasse em mim. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُوقفَ الدُخُول حانة مرة أكثر واحدة وتَجْلسُ ولَيْسَ لهُ واحد يَنْظرُ لي حتى. |
O andar de cima está vazio, mas temos mais uma. | Open Subtitles | المكان خالٍ في الأعلى, لكن حصلنا على واحدة اخرى. |
mais uma. | Open Subtitles | إضربْني ثانيةً. |
É um bocado solene, sou mais uma espécie de andarilho pelas ruas. | TED | إنه شيء مبالغ فيه نوعاً ما، أنا أشبه بمتجول في الشارع |
Espera, tenho mais uma coisa a dizer. | Open Subtitles | الانتظار، كان لي واحدة أكثر شيء لتقوله. أوه، الحق. |
- Beba mais uma comigo. | Open Subtitles | لا، لا، لا، لا. يا بقاء و واحد أكثر الشراب معي. |
Bem... essa não é mais uma das profecias do Joel? | Open Subtitles | حسنا, اليس هذا واحد اخر من جول التنبؤ بتحقيق الذات |
- Sim, senhor. Tenho mais uma coisa para fazer, depois vou para o lago. | Open Subtitles | هناك أمر واحد أخير على أن أحذر منه, و من ثم سأتوجه إلى البحيرة |
Só precisava de mais uma, pra ganhar o cinturão. | Open Subtitles | ملاكم واحد فقط يقف حائلا بيني وبين الحزام |
Bem, Karen, só há mais uma coisa que eu quero saber a teu respeito. | Open Subtitles | حسناً كارن، اريد معرفة شئ واحد إضافي عنك |
Estou pensando na minha identidade, e de não ter mais uma. | Open Subtitles | أنني أفكر بشأن هويتي و أنه لم يعد لي واحد بعد الآن |
Barclay, veja só mais uma vez antes de decidir... Porquê? | Open Subtitles | هيا باركلي شاهده مرة واحدة بعد قبل أن تقرر |