"mais uma" - Traduction Portugais en Arabe

    • واحدة أخرى
        
    • واحد آخر
        
    • أكثر واحد
        
    • أكثر واحدة
        
    • واحدة اخرى
        
    • إضربْني
        
    • أشبه
        
    • واحدة أكثر
        
    • واحد أكثر
        
    • واحد اخر
        
    • واحد أخير
        
    • واحد فقط
        
    • واحد إضافي
        
    • واحد بعد
        
    • واحدة بعد
        
    Pai, se beberes mais uma, ficarei com o saco cheio. Open Subtitles أبي، لو شربت واحدة أخرى ستكون عندي حقيبة مكتملة.
    - Já te contei três vezes. - Só mais uma, por favor. Open Subtitles أخبرتك ثلاث مرات فقط مرة واحدة أخرى ، أرجوك ، أرجوك
    Tens mais uma arma no coldre. Usa-o. Ou desiste. Open Subtitles لديك واحد آخر في جرابك لتستخدمه أو لتبتعد
    Eu disse, se perguntasses mais uma vez estrangulava-te. Open Subtitles قلت لك، إذا قال لكم أن أكثر واحد الوقت، الأول كان رائعا خنق لك.
    mais uma piada e eu saco da arma. Open Subtitles حسنا، تورية أكثر واحدة وأنا أسحب بندقيتي.
    Já são duas, Dubov. mais uma e já sabes para onde vais. Open Subtitles هناك غلطتين لك يادووبي واحدة اخرى, وانت تعرف الى اين ستذهب
    Só precisas de obter mais uma, e voltas a ficar bem. Open Subtitles عليك أن تحصل على واحدة أخرى فقط، وستكون بخير مجدداً.
    Vou falar de mais uma revolução, que é a revolução nas neurociências, que mudou totalmente a forma como compreendemos a tomada de decisões das pessoas. TED وسوف أذكر ثورة واحدة أخرى وهي الثورة في علوم العقل، التي غيرت الطريقة التي نفهم بها كيفية اتخاذ الناس القرارات.
    Quero falar de mais uma questão que é a conceção de domínio público. TED وأريد لمس مشكلة واحدة أخرى. وهو تصميم الاماكن العمومية.
    É uma mutação durável. Vou mostrar mais uma. TED هذه واحدة أخرى سأريكم إياها, إنها من تصميم درو واينج
    Veste-te com as roupas da mãe dele só mais uma vez. Open Subtitles فقط أرتدى الملابس كأمه مرة واحدة أخرى هذا هو كل ما يتطلبه الامر
    Se houver mais uma praga no Egipto será por causa dessas tuas palavras que Deus a trará. Open Subtitles إذا حل بلاء واحد آخر بمصر فسوف يأتى به الله من كلامك الذى سيخرج من فمك
    Daí ter este trabalho. mais uma coisa. Há uma faixa de frequências programada no emissor. Open Subtitles ثمة أمر واحد آخر تمت برمجة نطاق للترددات
    Por favor, só mais uma coisa. Depois vamos ao centro e entregamo-nos. Open Subtitles رجاءً، فقط شيء أكثر واحد ثمّ نحن سَ إذهبْ إلى مركز المدينة ونحن سَنَدُورُ أنفسنا في.
    Não aguentava entrar mais uma vez num bar... e sentar-me sem que ninguém reparasse em mim. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُوقفَ الدُخُول حانة مرة أكثر واحدة وتَجْلسُ ولَيْسَ لهُ واحد يَنْظرُ لي حتى.
    O andar de cima está vazio, mas temos mais uma. Open Subtitles المكان خالٍ في الأعلى, لكن حصلنا على واحدة اخرى.
    mais uma. Open Subtitles إضربْني ثانيةً.
    É um bocado solene, sou mais uma espécie de andarilho pelas ruas. TED إنه شيء مبالغ فيه نوعاً ما، أنا أشبه بمتجول في الشارع
    Espera, tenho mais uma coisa a dizer. Open Subtitles الانتظار، كان لي واحدة أكثر شيء لتقوله. أوه، الحق.
    - Beba mais uma comigo. Open Subtitles لا، لا، لا، لا. يا بقاء و واحد أكثر الشراب معي.
    Bem... essa não é mais uma das profecias do Joel? Open Subtitles حسنا, اليس هذا واحد اخر من جول التنبؤ بتحقيق الذات
    - Sim, senhor. Tenho mais uma coisa para fazer, depois vou para o lago. Open Subtitles هناك أمر واحد أخير على أن أحذر منه, و من ثم سأتوجه إلى البحيرة
    Só precisava de mais uma, pra ganhar o cinturão. Open Subtitles ملاكم واحد فقط يقف حائلا بيني وبين الحزام
    Bem, Karen, só há mais uma coisa que eu quero saber a teu respeito. Open Subtitles حسناً كارن، اريد معرفة شئ واحد إضافي عنك
    Estou pensando na minha identidade, e de não ter mais uma. Open Subtitles أنني أفكر بشأن هويتي و أنه لم يعد لي واحد بعد الآن
    Barclay, veja só mais uma vez antes de decidir... Porquê? Open Subtitles هيا باركلي شاهده مرة واحدة بعد قبل أن تقرر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus