"mas é o" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن هذا هو
        
    • ولكن هذا هو
        
    • لكن هذا ما
        
    • غير أنها غير
        
    • لكنه حفل
        
    • لكنه عيد
        
    • لكنه هو
        
    • لكنها كل
        
    • لكن هذا الاسم
        
    Compreendo, mas é o meu primeiro Dia de Acção de Graças... Open Subtitles وأنا أحترم هذا لكن هذا هو أول عيد شكر لي
    mas é o mistério da vida que agora me dá força. Open Subtitles و لكن هذا هو سر الحياة التي تجعلني قادر على العيش الان
    mas é o que os governos locais andam a fazer, por todo o país, às pessoas pobres. TED ولكن هذا هو ما تقوم به الحكومات المحلية في جميع أنحاء البلاد تجاه الأشخاص الفقراء.
    Parece um paraíso, mas é o deserto mais traiçoeiro do mundo: Open Subtitles يبدو وكأنه الجنة، ولكن هذا هو أنا الصحراوية الأكثر الغادرة في العالم
    É um bocado, mas é o que está a acontecer na microescala. TED هذا شيء ضئيل، لكن هذا ما يحدث في النطاق الجُزيء.
    Desculpa ter de ser assim que a vais conhecer, mas é o melhor para todos. Open Subtitles أنا آسفة أننا كان يجب أن نتقابل بهذه الطريقة و لكن هذا هو الأفضل بكافة الإعتبارات
    mas é o único que nos restou. Imploro-te, não faças nenhuma tolice. Open Subtitles لكن هذا هو العالم الوحيد الذي بقي لنا، أتوسّل إليكَ ألاّ تفعل شيئاً غبياً.
    Mais tipo 1000, mas é o mais próximo que vi até agora. Open Subtitles يشبه أكثر المريض 1000، لكن هذا هو الأقرب الذي رأيته.
    Não gosto disto mais do que tu, mas é o que temos de fazer. Open Subtitles لا يعجبني الأمر بقدر ما لا يعجبكِ، لكن هذا هو ما يجب أن نفعله؟
    Sinto-me quase tocado por o defenderes nestas circunstâncias, mas é o que se passa. Open Subtitles أنا مُتأثرٌ تقريباً بأنك تدافعُ عنهُ في مثل هذهِ الظروف لكن... هذا هو الأمر
    Mas, é o preço a pagar pelo sucesso. Open Subtitles لكن هذا هو الثمن الذى أدفعه من أجل النجاح .
    Detesto admiti-lo, mas é o meu primeiro troféu. Open Subtitles اكرة ان اعترف بهذا، ولكن هذا هو اول تذكار انتصار لى.
    mas é o que devo fazer. Open Subtitles ولكن هذا هو الامر الصواب الذى يجب ان نفعله.
    Talvez não gostem disto, mas é o meu dever, vou fazê-lo pela minha pátria. Open Subtitles ولكن هذا هو عملي وانا اقوم به من اجل بلدي وان لم تدير تلك المعدات جيدا فشخص اسوأ سوف يفعل
    Bem, esse é o meu nome. Não é a minha assinatura, mas é o meu nome. Open Subtitles حسنا , هذا هو اسمي وليس التوقيع بلدي , ولكن هذا هو اسمي
    mas é o preço que se paga por ser uma estrela. Open Subtitles ولكن هذا هو المقابل الذي تدفعه لكونك نجماً
    Nãs as vi, mas é o que eles dizem. Open Subtitles لست متاكداَ فلم أرى بنفسي لكن هذا ما يقال
    mas é o inesperado e a incerteza que nos faz continuar Open Subtitles غير أنها غير متوقعة وملتبِسة وهذا ما يجعلنا نمضي قدما
    Isso pode ser um pouco constrangedor, mas é o meu casamento. Open Subtitles و قد يؤدي هذا لبعض الحرج لكنه حفل زفافي
    Tom, sem ofensa, mas é o meu aniversário. Pensei que pudéssemos ser só nós. Open Subtitles توم، بلا إهانة، لكنه عيد ميلادي ظننت أنه يمكننا أن نكون نحن فقط لمرة واحدة.
    Não sei como nem porquê, mas é o verdadeiro Adolf Hitler. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف أو لماذا لكنه هو أدولف هتلر الحقيقي
    Não vai ser muito, mas é o melhor que posso fazer agora. Open Subtitles لن تكون كبيرة، و لكنها كل ما أستطيع تقديمه حالياً
    Não é o meu nome verdadeiro, mas é o que eu uso no meu trabalho. Open Subtitles هذا ليس اسمي الحقيقي لكن هذا الاسم الذي استخدمه في عملي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus