Mas a vida não é a sala de aula e os juízes decidem imensas vezes por capricho, dependendo de que advogados gostam. | Open Subtitles | لكن الحياة ليست قاعة دروس و القضاة يقررون اشياء طوال الوقت ..استناداً على حدس اي محامي يُعجبه ، يثق به |
Mas a vida é apenas uma série de pontas soltas. | Open Subtitles | لكن الحياة هي عبارة عن الكثير من النهايات السائبة |
E sou, Mas a vida não é fácil, sabes? | Open Subtitles | انا موسيقي لكن الحياة مكلفة، تفهم ما اقصد؟ |
Nosso mundo está acabando. Mas a vida deve continuar. | Open Subtitles | عالمنا سوف ينتهي ولكن الحياة يجب أن تستمر |
Talvez. Mas a vida dá-nos uns pontapés às vezes, não é? | Open Subtitles | ربما ، ولكن الحياة تلعب هذه الحيل أحيانا، أليس كذلك؟ |
Mas a vida do Universo desenrola-se a uma escala muito maior. | Open Subtitles | لكن حياة الكون، تجري ضمن مقاييس أكبر من ذلك بكثير |
Mas a vida é um enigma. Nunca planeei isto. | Open Subtitles | لكن الحياه كالمحرك انا لم اخطط لهذه الاشياء |
Sei que vai parecer blasfémia, Mas a vida não é só isso. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر سيبدو تجديفا لكن الحياة لا تقتصر على ذلك |
Mas a vida, como a conhecemos, não precisa de nada disto, apenas de um subconjunto mais pequeno, apenas estes. | TED | لكن الحياة كما نعلمها لا تحتاج إلى كل هذا، فقط مجموعة أصغر منهم. |
Mas a vida até produz ozono. | TED | وهي توجد أيضا لأسباب أخرى لكن الحياة تنتج حتى الأوزون |
Mas a vida precisa de água na forma líquida, nem em gelo nem vapor e isso é bastante menos vulgar. | TED | لكن الحياة تحتاج الماء بحالته السائلة، لا الجليد ولا البخار ووجوده هكذا أقلّ شيوعًا. |
Mas a vida encontrou uma forma, e existem agora organismos que vivem em terra. | TED | لكن الحياة تمكنت من ذلك، ويوجد الآن كائنات تعيش على اليابسة. |
Sei que está ocupado com a mudança, Mas a vida continua. | Open Subtitles | اعرف انك مشغول في فض متاعك لكن الحياة تستمر |
Mas a vida sem esperança? Isso é viver no inferno. | Open Subtitles | لكن الحياة بدون أمل، hmph، الآن الذي يعيش جحيم. |
É tempo de incubação, Mas a vida é mais do que comer as vossas crias. | Open Subtitles | أنا أسرق الوقت لكن الحياة أكبر من أجل الصغار |
Mas a vida no recife não gira só em torno de comida. | Open Subtitles | لكن الحياة في الشعاب المرجانية لا تتركز على الطعام فقط |
Mas a vida não é só sobre como evitar a morte, não é? | TED | ولكن الحياة ليست تتعلق دوماً بتفادي الموت .. أليس كذلك ؟ |
Mas a vida não evolui numa linha, e ela não termina connosco. | TED | ولكن الحياة لا تتطور في سلسلة متصلة، ولا تنتهي عندنا. |
Mas a vida primitiva de que falo é uma vida simples, microscópica, como as bactérias. | TED | ولكن الحياة الأولى التي أتحدث عنها هي حياة الكائنات المجهرية البسيطة، مثل البكتيريا. |
Não gosto disso tanto quanto tu, Mas a vida de um fuzileiro está em risco. | Open Subtitles | انا لا يعجبني هذا اكثر مما لا يعجبك لكن حياة جندي بحريه على المحك |
Sei que parece a escolha certa, Mas a vida não funciona assim. | Open Subtitles | أعرف أنّه يبدو الخيار الصحيح لكنّ الحياة لا تجري بهذه الطريقة |