"mas isso é tudo" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن هذا كل
        
    • ولكن هذا كل
        
    Sim, ele apanhou um protegido que estava ligado à Abaddon, mas isso é tudo o que diz aqui. Open Subtitles نعم لقد قبض على الشيطان الذي له صلة مع ابادون لكن هذا كل ما ذٌكر هنا
    Demos-lhe um sedativo fraco, mas isso é tudo o que podemos fazer por agora. Open Subtitles لقد أعطيناك مخدر متوسط لقوه لكن هذا كل ما نقدر أن نفعله الآن
    Posso ser culpada por ter um mau julgamento, mas isso é tudo. Open Subtitles إنظر ، أنا ربما اكون مذنية بالحكم السيء لكن هذا كل ما أنا مذنبة به
    Eu sei que são só momentos... mas isso é tudo o que a vida é... simplesmente um monte de momentos. Open Subtitles أعرف أنهم لحظات فقط... ولكن هذا كل ما في الحياة... مجرد حفنة من لحظات.
    mas isso é tudo o que sei. Open Subtitles ولكن هذا كل ما لدي تقريباً
    mas isso é tudo o que sei. Open Subtitles ولكن هذا كل ما أعرفه،
    Estou a ver o que pretendes, levas-o para o hospital, mas isso é tudo. Open Subtitles لقد فهمت ما تريد... ستحصل على المستشفى، لكن هذا كل شيء.
    Lamento, mas isso é tudo que eu sei. Open Subtitles أنا آسفة، لكن هذا كل ما أعلمَه.
    Eu abraçaria de volta, mas isso é tudo que tenho. Open Subtitles أريد أن أرد لك العناق لكن هذا كل ما لدي
    mas isso é tudo que consegues. Open Subtitles لكن هذا كل ما ستعرفه
    mas isso é tudo o que eles sabem. Open Subtitles لكن هذا كل ما يعرفونه
    mas isso é tudo, certo? Open Subtitles لكن هذا كل شيء حسناً؟
    mas isso é tudo o que sempre quis fazer Open Subtitles لكن هذا كل ما اريد فعله
    mas isso é tudo o que tenho. Open Subtitles ولكن هذا كل مالدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus