"mas não vai" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن لن
        
    • لكنك لن
        
    • لكن هذا لن
        
    • لكنها لن
        
    • ولكنه لن
        
    • ولكن لن
        
    • لكنه لن
        
    • ولكنك لن
        
    • لكنّه لن
        
    • ولكنها لن
        
    • ولكن ذلك لن
        
    • ولكن هذا لن
        
    • لكنكِ لن
        
    • لكن ذلك لن
        
    • لَكنَّه لَنْ
        
    Para que voltassem e nos deixassem com medo, mas não vai resultar. Open Subtitles لكي تعودوا و تخيفونا هنا في قلوبنا و لكن لن ينجح
    mas não vai ter mais, sem me ver novamente. Open Subtitles .لكنك لن تحصل عليها مُجددًا دون رؤيتي مُجددًا
    amar aquele homem, porque... A imprensa ainda não sabe disto, mas não vai demorar. Open Subtitles أنظر, الصحافة لم تعرف شئ حتي الان,لكن هذا لن يطول
    É quase tudo caseiro. Temos alguma cerveja de barril. Um pouco azeda, mas não vai morrer por causa disso. Open Subtitles في الغالب أنه صناعة منزلية لديه بيرة من البرميل و بعضا من الصودا و لكنها لن تقتلك
    Tal como dissemos anteriormente, com este paliativo, vamos tomar algo que vai suprimir os sintomas, mas não vai tratar a dita infeção, e vamos apenas sentir-nos melhor enquanto o estivermos a tomar. É por isso que temos de continuar a tomá-lo. TED أو في ما يشبه كما ذكرت من قبل، مع هذا المسكن، ستأخذ شيئاً يقضي على الأعراض، ولكنه لن يعالج العدوى الأساسية، وستشعر بتحسن فقط خلال الوقت الذي تأخذه فيه، وهو السبب في أهمية أن تداوم على أخذه.
    Isto é muito bom, mas não vai acontecer nada entre nós. Open Subtitles هذا شىء رائع جدا ولكن لن يحدث أى شىء بيننا
    Eu queria poder dizer-te que isso vai passar, mas não vai. Open Subtitles أتمنى لو كان بإمكاني إخبارك أنه سيزول. لكنه لن يزول.
    Por amor de Deus, salvou a vida da Agente Walker hoje. mas não vai passar o resto da sua carreira com esta equipa, e sabe disso. Open Subtitles ولكنك لن تقضى الباقى من حياتك المهنيه فى هذا الفريق وأنت تعرف هذا
    Tenho alguma coisa nas calças, mas não vai ajudar neste truque específico. Open Subtitles لديّ شيء في بنطالي لكنّه لن يكون ذا فائدة في هذه الخدعة بالذات
    Podes sair... mas não vai sobrar ninguém para cuidar da tua mãe. Open Subtitles ممكن لكن لن يبقى منك شيء لنطمئن أمك أنك رحلت بسلام
    - mas não vai haver funeral. - Não paguei o suficiente? Open Subtitles و لكن لن يكون هناك جنازة هل لم أدفع لك كفايتك ؟
    Vou tentar, doutor, mas não vai ser fácil. Open Subtitles سأحاولأيهاالطبيب، لكن لن يكون الأمر سهلا
    Pode morrer queimado, se quiser, mas não vai aparecer no noticiário das 1 1 . Open Subtitles أو يمكنك أت تحرق نفسك و سنجلب حلوى الخطمي و السجق لكنك لن تظهر في نشرة أخبار الحاديه عشرة
    - Está bem. mas não vai muito longe enquanto não arranjar isto. Open Subtitles حسنا و لكنك لن تذهبي بعيدا ً إذا لم تصلحي هذه المشكلة
    Queres irritar-me, mas não vai funcionar. Open Subtitles انت تحاول ان تزعجني لكن هذا لن يجدي نفعا
    Posso lhe dizer como recuperar a sua alma, mas não vai gostar. Open Subtitles أستطيع أخبارك بالطريقة التي تستطيع فيها أستعادة روحك لكنها لن تعجبك
    mas não vai largar o comboio. Começo a conhecê-Io. Open Subtitles ولكنه لن يترك القطار , لقد بدأت ان اعرفه
    Um analgésico vai fazer-nos sentir melhor, mas não vai fazer nada para tratar a doença. TED المسّكن سيشعرك بتحسن، ولكن لن يفعل شيء لعلاج المرض الأساسي.
    Ele ainda vai lançar, mas não vai iniciar a detonação nuclear. Open Subtitles يظل من الممكن إطلاقه ، لكنه لن يبدأ إنفجار نووي
    mas não vai espremer a minha. Eu disse que as aviei, identifiquei-as e o juiz engoliu. Open Subtitles ولكنك لن تُراجعني فيما قلت لقد قلت أنني أمسكتهم ثم طرحتهم أرضاً.
    Isso é muito interessante, mas não vai fazer o meu chá, ou vai? Open Subtitles نعم, حسنٌ, هذا مثيرٌ للاهتمام بالفعل، لكنّه لن يقوم بإعداد الشاي لي، أليس كذلك؟
    Está com suporte à vida, mas não vai sobreviver. Open Subtitles إنها موصولة على الأجهزة المساعدة ولكنها لن تنجو
    Pode libertar alguns parques de estacionamento, mas não vai acabar com o terrorismo. TED ربما غلقها سيوفر بعض الأماكن لركن السيارات، ولكن ذلك لن ينهي الإرهاب.
    Eu sou uma das oito, mas não vai acontecer. Open Subtitles أنا واحدُ من الثمانية, ولكن هذا لن يحدث.
    Eu sei que a espera é difícil, mas não vai estar aqui por muito mais tempo. Open Subtitles رايتشل أنا أعلم بأن الإنتظار صعب لكنكِ لن تتواجدي هنا لوقت أطول
    Claro que posso dizer "sim, autorizo" mas, não vai adiantar de nada. Open Subtitles أقصد، أنه بوسعي الموافقة عليها لكن ذلك لن يعني شيئاً لهم
    mas não vai passar pelo detector de metais. Open Subtitles لَكنَّه لَنْ يَعْبر من خلال كاشف المعادن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus