"mas nenhum" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولكن لا أحد
        
    • لكن لا يوجد
        
    • ولكن لا يوجد
        
    • ولكن لم
        
    • لكن ولا واحد
        
    • لكن لم يكن
        
    • ولكن لا شيء
        
    • ولكن أيا
        
    • لكن لا أحد
        
    • لكن لا توجد
        
    • لكن ولا واحدة منهم
        
    • لكن بلا
        
    • ولكن لا أثر
        
    • ولكن لا توجد
        
    Alguns já treinam há mais tempo que outros, mas nenhum entrou num combate a sério de uma equipa de assalto. Open Subtitles بعضكم تدرب هنا أكثر من الآخرين ولكن لا أحد منكم جرّب المعركة، على ارض الواقع، كجزء من الفريق
    Sim, tenho um conjunto de tipos, mas nenhum como tu. Open Subtitles نعم، لدي حفنة من الرجال ولكن لا أحد مثلك
    Não estou a dizer que não viste, mas nenhum psíquico acerta sempre. Open Subtitles لست أقول أنك لم ترينها لكن لا يوجد اتصال ذهني كامل
    Eles precisam de um heroi mas nenhum se encontra por perto porque Robin dos Bosques estava fora eu disse Hey! Open Subtitles انهم بحاجة لبطل لكن لا يوجد احد لأن روبن هود خارج البلاد اقول مرحبا
    Não conhecia o homem muito bem, mas nenhum barman me tinha servido um Mule Skinner tão bom. Open Subtitles لم أكن أعرف الرجل جيدا ولكن لا يوجد نادل افضل من راعي البغال على الاطلاق
    Temos todos estes jogadores espantosos, temos estes jogos, que são uma espécie de pilotos do que devemos fazer, mas nenhum deles já salvou o mundo real. TED لدينا كل هؤلاء اللاعبين الرائعين، لدينا هذه الألعاب وهي تجريبية نوعا ما، ولكن لم تنقذ أياً منها العالم بعد.
    mas nenhum deles foi o autor, o que está muito claro devido ao facto que estão todos mortos. Open Subtitles لكن ولا واحد منهم هو المخطّط والذي أوضح هذا أنّهم جميعًا موتى
    Ouço constantemente as pessoas a dizer: "Sim, tive uma ótima ideia, mas nenhum investidor teve visão para investir". TED أرى الناس يقولون باستمرار، كانت لدي فكرة عظيمة لكن لم يكن مستثمر يمتلك الرؤية للاستثمار فيها."
    mas nenhum dos outros ferimentos sugerem uma luta. Open Subtitles ولكن لا شيء من إصاباته الأخرى تشير إلى مشاجرة أو مكافحة
    Não tem verdadeiros aliados, inimigos apenas, mas nenhum como ele. Open Subtitles ليس له حُلفاء فِعليّين، أعداء فحسب ولكن لا أحد من أعدائِهِ بِعظمتِه
    A vida dele mudou e também a tua, mas nenhum de vocês quer admitir. Open Subtitles لقد تغيرت حياته وأيضاً حياتك ولكن لا أحد منكم يريد الإقرار بهذا
    Pois, mas nenhum dos donos dos registos tinham antecedentes criminais. Open Subtitles تصرّف ذكيّ أجل، ولكن لا أحد من المالكين المسجّلين لديه سجلّ إجراميّ
    Tenho 30 dias para encontrar um novo sítio, mas nenhum tempo para procurar um. Open Subtitles لديّ شهر للعثور على مكان جديد، لكن لا يوجد وقت للبحث عن منزل.
    Temos um arsenal de drones, mas nenhum dos meus homens atira como você. Open Subtitles عندي ترسانة من المهرة, و لكن لا يوجد بين رجالي من يستطيع إطلاق النار مثلك.
    Sim, mas nenhum banco deixa 50 milhões no cofre. Open Subtitles نعم، و لكن لا يوجد بنك يترك 50 مليون دولار في خزينته
    mas nenhum Larrabee se comportou como tu o fizeste hoje á noite! Open Subtitles ولكن لا يوجد لارابي تصرف كما فعلت الليلة
    mas nenhum médico local te vai examinar depois daquele processo. Open Subtitles ولكن لا يوجد طبيب في البلدة سيراك بعد تلك الشكوى
    O lixo circulou pelos oceanos durante 50 anos mas nenhum país o aceitou. Open Subtitles أحاط القارب الكريه المحيطات لخمسين عاماً ولكن لم يقبل به أي بلد.
    Temos vários cadáveres, mas nenhum deles nos leva até ao teu Frank Kitchen. Open Subtitles لدينا الكثير من الموتى لكن ولا واحد منهم له علاقة بفرانك كيتشن الذي ذكرتيه
    Conheci todos os amigos dela, mas nenhum Favorite. Open Subtitles لقد قابلت كل أصدقائها لكن لم يكن فيهم مطلقا من يدعى جونى فافوريت
    Preciso de dizer, já vi a minha quota de fantasmas, mas, nenhum tão real como você! Open Subtitles علي أن أقول، لقد رأيت نصيبي من الأشباح ولكن لا شيء حقيقي مثلك أنت
    Mulher: Vimos os homens tentar empurrar os soldados, mas nenhum deles podia fazer isso. TED امرأة : لقد شاهدنا الرجال في محاولة لدفع الجنود ، ولكن أيا منها لا يمكن ان يفعل ذلك.
    mas nenhum com a sua perícia na arte da culinária chinesa. Open Subtitles لكن لا أحد ذو خبرّة في فن المطبخ الصيني مثلك
    "Igualdade talvez seja um direito, mas nenhum poder no mundo pode converte-la num facto. " Open Subtitles المساواة قد تكون حقا لكن لا توجد قوة في الأرض يمكن ان تحولها لواقع
    - Segundo os relatórios, encontraram nove fios de cabelo, mas nenhum tinha a raiz agarrada. Open Subtitles نعم، لأنه بناءاً على معلوماتنا كان هناك 9 شعرات وجدت في السيارة لكن ولا واحدة منهم كانت مع جذرها
    Sensores detectam a presença De cinco pessoas, mas nenhum navio. Open Subtitles جهاز الأستشعار أكتشف خمس بشريين لكن بلا سفينة
    Temos um fone de ouvido, mas nenhum iPod. Open Subtitles لدينا السماعات، ولكن لا أثر للأي بود
    Nada. Pegadas à beira da água, mas nenhum rasto para seguir. Open Subtitles بضع آثار لحوافر على حافة الماء ولكن لا توجد مسارات لتتبعها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus