Alguns já treinam há mais tempo que outros, mas nenhum entrou num combate a sério de uma equipa de assalto. | Open Subtitles | بعضكم تدرب هنا أكثر من الآخرين ولكن لا أحد منكم جرّب المعركة، على ارض الواقع، كجزء من الفريق |
Sim, tenho um conjunto de tipos, mas nenhum como tu. | Open Subtitles | نعم، لدي حفنة من الرجال ولكن لا أحد مثلك |
Não estou a dizer que não viste, mas nenhum psíquico acerta sempre. | Open Subtitles | لست أقول أنك لم ترينها لكن لا يوجد اتصال ذهني كامل |
Eles precisam de um heroi mas nenhum se encontra por perto porque Robin dos Bosques estava fora eu disse Hey! | Open Subtitles | انهم بحاجة لبطل لكن لا يوجد احد لأن روبن هود خارج البلاد اقول مرحبا |
Não conhecia o homem muito bem, mas nenhum barman me tinha servido um Mule Skinner tão bom. | Open Subtitles | لم أكن أعرف الرجل جيدا ولكن لا يوجد نادل افضل من راعي البغال على الاطلاق |
Temos todos estes jogadores espantosos, temos estes jogos, que são uma espécie de pilotos do que devemos fazer, mas nenhum deles já salvou o mundo real. | TED | لدينا كل هؤلاء اللاعبين الرائعين، لدينا هذه الألعاب وهي تجريبية نوعا ما، ولكن لم تنقذ أياً منها العالم بعد. |
mas nenhum deles foi o autor, o que está muito claro devido ao facto que estão todos mortos. | Open Subtitles | لكن ولا واحد منهم هو المخطّط والذي أوضح هذا أنّهم جميعًا موتى |
Ouço constantemente as pessoas a dizer: "Sim, tive uma ótima ideia, mas nenhum investidor teve visão para investir". | TED | أرى الناس يقولون باستمرار، كانت لدي فكرة عظيمة لكن لم يكن مستثمر يمتلك الرؤية للاستثمار فيها." |
mas nenhum dos outros ferimentos sugerem uma luta. | Open Subtitles | ولكن لا شيء من إصاباته الأخرى تشير إلى مشاجرة أو مكافحة |
Não tem verdadeiros aliados, inimigos apenas, mas nenhum como ele. | Open Subtitles | ليس له حُلفاء فِعليّين، أعداء فحسب ولكن لا أحد من أعدائِهِ بِعظمتِه |
A vida dele mudou e também a tua, mas nenhum de vocês quer admitir. | Open Subtitles | لقد تغيرت حياته وأيضاً حياتك ولكن لا أحد منكم يريد الإقرار بهذا |
Pois, mas nenhum dos donos dos registos tinham antecedentes criminais. | Open Subtitles | تصرّف ذكيّ أجل، ولكن لا أحد من المالكين المسجّلين لديه سجلّ إجراميّ |
Tenho 30 dias para encontrar um novo sítio, mas nenhum tempo para procurar um. | Open Subtitles | لديّ شهر للعثور على مكان جديد، لكن لا يوجد وقت للبحث عن منزل. |
Temos um arsenal de drones, mas nenhum dos meus homens atira como você. | Open Subtitles | عندي ترسانة من المهرة, و لكن لا يوجد بين رجالي من يستطيع إطلاق النار مثلك. |
Sim, mas nenhum banco deixa 50 milhões no cofre. | Open Subtitles | نعم، و لكن لا يوجد بنك يترك 50 مليون دولار في خزينته |
mas nenhum Larrabee se comportou como tu o fizeste hoje á noite! | Open Subtitles | ولكن لا يوجد لارابي تصرف كما فعلت الليلة |
mas nenhum médico local te vai examinar depois daquele processo. | Open Subtitles | ولكن لا يوجد طبيب في البلدة سيراك بعد تلك الشكوى |
O lixo circulou pelos oceanos durante 50 anos mas nenhum país o aceitou. | Open Subtitles | أحاط القارب الكريه المحيطات لخمسين عاماً ولكن لم يقبل به أي بلد. |
Temos vários cadáveres, mas nenhum deles nos leva até ao teu Frank Kitchen. | Open Subtitles | لدينا الكثير من الموتى لكن ولا واحد منهم له علاقة بفرانك كيتشن الذي ذكرتيه |
Conheci todos os amigos dela, mas nenhum Favorite. | Open Subtitles | لقد قابلت كل أصدقائها لكن لم يكن فيهم مطلقا من يدعى جونى فافوريت |
Preciso de dizer, já vi a minha quota de fantasmas, mas, nenhum tão real como você! | Open Subtitles | علي أن أقول، لقد رأيت نصيبي من الأشباح ولكن لا شيء حقيقي مثلك أنت |
Mulher: Vimos os homens tentar empurrar os soldados, mas nenhum deles podia fazer isso. | TED | امرأة : لقد شاهدنا الرجال في محاولة لدفع الجنود ، ولكن أيا منها لا يمكن ان يفعل ذلك. |
mas nenhum com a sua perícia na arte da culinária chinesa. | Open Subtitles | لكن لا أحد ذو خبرّة في فن المطبخ الصيني مثلك |
"Igualdade talvez seja um direito, mas nenhum poder no mundo pode converte-la num facto. " | Open Subtitles | المساواة قد تكون حقا لكن لا توجد قوة في الأرض يمكن ان تحولها لواقع |
- Segundo os relatórios, encontraram nove fios de cabelo, mas nenhum tinha a raiz agarrada. | Open Subtitles | نعم، لأنه بناءاً على معلوماتنا كان هناك 9 شعرات وجدت في السيارة لكن ولا واحدة منهم كانت مع جذرها |
Sensores detectam a presença De cinco pessoas, mas nenhum navio. | Open Subtitles | جهاز الأستشعار أكتشف خمس بشريين لكن بلا سفينة |
Temos um fone de ouvido, mas nenhum iPod. | Open Subtitles | لدينا السماعات، ولكن لا أثر للأي بود |
Nada. Pegadas à beira da água, mas nenhum rasto para seguir. | Open Subtitles | بضع آثار لحوافر على حافة الماء ولكن لا توجد مسارات لتتبعها |