Mas se o amor não te chega, que tal dinheiro? | Open Subtitles | لكن إذا كان الحب لا يغريك، فماذا عن المال؟ |
Podemos entrar naquele teatro como um consumidor individual mas, se o teatro cumprir a sua função, saímos de lá com a sensação de fazermos parte de um todo, fazermos parte duma comunidade. | TED | ربما دخلتم ذلك المسرح كمستهلك فردى، لكن إذا كان المسرح يقوم بعمله، فقد خرجتم بالشعور كجزء من كل، كجزء من مجتمع. |
Mas se o primeiro saco tivesse as peças falsas, pesava 6,1 peças. | Open Subtitles | لكن إن كان الكيس الأول به ذهب مزيف سوف تزن ستة أرطال وأوقية واحدة |
- Receio não poder dizer, Mas se o seu cliente é legítimo irá saber do que estou a falar. | Open Subtitles | ,أخشى أني لا أستطيع إخبارك بذلك ولكن لو كان موكلك مستحِق فإنه سيعرف ما الذي أتحدث عنه |
Mas se o meu bebé nascer sem uma consciência, sem uma alma, não sei o que farei. | Open Subtitles | ولكن إن كان طفلي وُلد بدون ضمير .. بدون روح لا أعرف ما الذي سأفعله |
Mas se o rapaz tiver algum conhecimento de movimentos rebeldes, permitiria uma sentença menor à sua irmã. | Open Subtitles | لكن لو كان الفتى يملكُ معلومات عن تحركات المتمردين، سيعطي فرصةً لأخته لتحظى بعقوبة أقل |
Mas se o nosso amor destrói a sua família, acabará por se destruir a ele próprio. | Open Subtitles | ولكن اذا كان حبنا سيدمر عائلتك، فسوف يدمر نفسه. |
Mas se o amor é algo que podemos definir, como é que pode ter significados opostos para tantas pessoas? | TED | لكن إذا كان الحب هو شيء لا نستطيع تعريفه، عندها كيف يستقيم أنه يعني أشياء متضادة للعديد من الناس؟ |
Mas, se o que estava em jogo era apenas a justiça, teria havido uma solução fácil e óbvia. | TED | لكن إذا كان العدل هو الشئ الوحيد على المحك، لكان هناك حل واضح وساهل. |
Mas se o quadro fosse ser a sua conciência visível deixar-se-ia instruir por ela. | Open Subtitles | لكن إذا كان هذا الرسم سيظهر له ضميره ، فسوف يسمح له بتوجيهه و لن تعطيه سبباً للوم عليه |
Mas, se o Pop-pop pode lá estar, qualquer pessoa pode. | Open Subtitles | لكن إن كان جدي هناك , فأي أحد من الممكن أن يكون هناك |
Mas se o sangue for seu, a descoberta destes dois corpos significa que reabriremos as investigações. | Open Subtitles | لكن إن كان هذا دمك في مكان وجود الجثث ذلك يعني أننا سنعيد فتح التحقيق. |
Não conscientemente, mas, se o subconsciente dela está a tentar fugir de tudo, o cancro será uma bela fuga. | Open Subtitles | ليس بوعيها لكن إن كان عقلها الباطن يحاول الهروب من الأمر فالسرطان يكون مكان جيد للإجازة |
Mas se o sul tivesse ouro para comprar suprimentos, armas, polvora... | Open Subtitles | ولكن لو امتلك الجنوب الذهب لشراء التجهيزات والسلاح والبارود |
Também eu, Mas se o apanhar aqui outra vez, você fica sem gato. | Open Subtitles | وانا ايضا, ولكن, لو امسكت به هنا ثانية, فلن يكون لديك اى قط |
Mas se o alvo são sempre pessoas, porque ninguém morreu nos primeiros incêndios? | Open Subtitles | ولكن إن كان الهدف دائماً هو الناس ، فلماذا لم يتوفّي أحد في الحرائق الأولي ؟ |
Mas se o conseguirmos expor, conseguimos fazê-lo sofrer. | Open Subtitles | ولكن إن كان بإمكاننا فضحه، عندها يمكننا أن نجعله يعاني |
Mas se o dia estiver escuro, assim será sua vida. | Open Subtitles | لكن لو كان اليوم ملئ بالعواصف هكذا يجب أن تكون حياتك |
Mas se o tipo está morto, acho que não estamos preocupados, pois não? | Open Subtitles | ولكن اذا كان الرجل ميت أعتقد أننا لن نفقد النوم أليس كذلك؟ |
Não, Mas se o tecido cicatrizado do hipotálamo estiver encostado à pituitária, a suprarrenal deixa de funcionar. | Open Subtitles | لكن، لكن إن كانت ندبة النسيج على الهيبوتلاموس ضاغطة على الغدة النخامية سيتوقف الهرمون الكظري |
Mas se o sinal é assim tão fraco, será que vai alcançar a Destino? | Open Subtitles | لكن لو أن الاشارة بهذا الضعف هل ستبلغ ديستني؟ |
Mas se o voltarmos a activar, os wraith nunca mais voltam. | Open Subtitles | و لكن لو أعدنا تشغيلها ، فلن يأتى الريث أبدا |
Claro, o Dr. Cox e eu estávamos a sentir-nos culpados, Mas se o Turk não queria falar sobre isso, nós estávamos safos. | Open Subtitles | طبعا د.كوكس و أنا شعرنا بالذنب بسبب ذلك. و لكن اذا كان تورك لا يريد التحدث عن ذلك فنحن موافقون. |
Mas se o jovem está em apuros, não queremos isso na consciência. | Open Subtitles | ولكن إذا كان ذلك الشاب بورطة، فلا نريد تعذيب ضميرنا بهذا |
Mas se o Chris queria jogar à bola, ele precisava de ser muito mais resistente do que era. | Open Subtitles | لكن إن أراد كريس أن يلعب الكرة توجب عليه أن يكون أخشن مما كان عليه |
Mas se o fanatismo não for a vossa cena, a comédia de justiça social é útil para todo o tipo de questões. | TED | لكن إن لم يكن التعصب شيئاً يخصك، فكوميديا العدالة الإجتماعية مفيدة لشتى أصناف القضايا. |
Olha, Philip, sei que não conheço todos os factos, Mas se o Will diz que tem um emprego, eu acredito. | Open Subtitles | إسمع (فيليب), أعلم بأن ليس لديّ كافة الدلائل ولكن إذا قال (ول) لديه وظيفة فأنا أصدقهُ |
Mas se o achar, posso deixá-lo no travesseiro para a fada dos dentes? Mas não ganharás nada por isso. | Open Subtitles | ولكن اذا فعلت,هل أستطيع أن اضعه تحت وسادتي لجنية الأسنان؟ لن تحصلي منها على شيء مقابل ضرسة |