"mas sem" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن لا
        
    • ولكن لا
        
    • ولكن من دون
        
    • لكن ليس
        
    • ولكن دون
        
    • ولكن بدون
        
    • لكن بلا
        
    • ولكن بلا
        
    • لكن بدون
        
    • لكن دون
        
    • لكنه لا
        
    • لكن من دون
        
    • لكن بدونها
        
    • مع عدم وجود
        
    ♪ Podes cair do mapa, ♪ mas sem te desmoronar. TED يمكن أن تقع من على الخريطة لكن لا تنهار.
    ♪ Podes cair do mapa, ♪ mas sem te desmoronar. TED يمكن أن تقع من على الخريطة لكن لا تنهار.
    A Hathaway pode ficar, mas sem actividades extracurriculares, sem festas, sem socialização, nada que se assemelhe a diversão. Open Subtitles هاثاواي يمكن البقاء، ولكن لا الأنشطة اللامنهجية، توجد أحزاب، ولا التنشئة الاجتماعية، لا شيء يشبه المتعة.
    Na atenção indireta, prestamos atenção a alguma coisa, mas sem mover o olhar. TED وفيه تولي اهتماماً لشيء ما، ولكن من دون تحريك عينيك.
    E ali duas estátuas monumentais de Cleópatra e César, mas sem exageros. Open Subtitles وهناك تمثالان ضخمان لكن ليس ضخمان جدا بإرتفاع 15 مترا كافي
    mas sem uma montanha de responsabilidades, esse Walter fica completamente perdido. Open Subtitles ولكن دون تلك الجبال من المسؤولية والتر ذاك ضائع تماماً
    mas sem o elástico que impede que ele morda. Open Subtitles ولكن بدون المطاط اللذي يمنعه من عض ايدينا
    Há strigoi nas ruas. Continuam a alimentar-se, mas sem orientação. Open Subtitles السترجوي يجوبون الشوارع، لا يزالو يتغذون لكن بلا غاية.
    mas sem carteira, sem dinheiro, sem telemóvel, sem chaves do carro. Open Subtitles لكن لا محفظة لا مال لا هاتف لا مفاتيح بطاقات
    Quero que me mates, mas sem que eu me dê conta. Open Subtitles أريدك أن تقتلني لكن لا يجب أن أدرك حدوث هذا
    Acho que posso tratar da equipa táctica sozinha, mas sem garantias. Open Subtitles لربّما بإمكاني الاهتمام بأمر فريق تكتيكيّ بنفسي، لكن لا ضمانات.
    mas sem coragem ou estrutura, e tão ansioso para agradar. Open Subtitles لكن لا شجاعة ولا إقدام متلهف بشدة لإرضاء الآخرين
    Se quer falar comigo, fale... mas sem se aproximar de mim. Open Subtitles يمكنك التكلم معي لو أردت لكن لا تقترب مني
    Porque queremos destruir as pessoas, mas sem nos sentirmos mal por isso. TED لأننا نريد تدمير الناس ولكن لا نشعر بالأسف حيال ذلك.
    A empresa disse-lhe que havia uma possibilidade de se tornar noutra coisa melhor, mas sem garantias. TED أخبرتها الشركة أن هناك احتمالية أن يتحول الأمر إلى أكثر من ذلك، ولكن لا ضمانات.
    mas sem a Fundação Rockfeller, não levantará vôo. Open Subtitles ولكن من دون دعم من مؤسسة روكفلر لن تخرج أبدا إلى سطح الأرض
    Com o pai, deves insinuar-te um pouco, mas sem ser descarada. Open Subtitles مع الوالد، عليك المغازلة قليلاً، لكن ليس بطريقة غير لائقة.
    Eu gostaria de adquiri-lo, mas sem possuí-lo. TED وسوف ترغب في الحصول عليه، ولكن دون امتلاك ذلك.
    Muitas pessoas não gostam, mas sem a burocracia o mundo... Open Subtitles الكثير من الأشخاص لا يحبونها ولكن بدون الأعمال الورقيه
    Tentei-me livrar desse homem muitas vezes... mas sem sucesso. Open Subtitles لقد حاولت كثيرا ان انفصل عن ذلك الشخص و لكن بلا فائدة
    Eu entendo que estejas preocupado, mas sem evidências de ameaça, não há muito que eu possa fazer. Open Subtitles أتفهم مخاوفك، ولكن بلا دليل على وجود تهديد, لا يمكنني عمل الكثير.
    Mas, sem formação, sem qualquer tipo de medição de luz, como saberão? TED لكن بدون تدريب، بدون نوع ما من القياس الضوئي، كيف ستعلم؟
    Agora aí tem o seu relógio, mas sem isto, nunca! Open Subtitles الآن يمكنك إستعادة ساعتك و لكن دون هذه مستحيل
    É como se ele quisesse mexer o lado esquerdo do seu corpo mas sem conseguir transmitir a informação correcta para mexer o braço esquerdo e a perna esquerda. TED الأمر مثل، أنه يريد تحريك الجزء الأيسر لجسمه، لكنه لا يستطيع تمرير الأمر المناسب لتحريك يده اليسرى ورجله اليسرى.
    mas sem o original para comparar, não há maneira de termos a certeza se conseguimos a sequenciação correcta. Open Subtitles و لكن من دون الأصلية لمقارنتها ليس هناك طريقة تمكننا بأن نتأكد أننا قمنا بعملنا كاملا
    Pois, agora. mas sem ela, não conseguiam desenrascar-se. Open Subtitles أجل هذا الآن, لكن بدونها لن يتمكنوا من فعل أي شيء لأنفسهم
    Sim, mas sem testemunhas do tiro, - só temos esta arma. Open Subtitles نعم، لكن مع عدم وجود شهود على إطلاق النار، فكلّ ما لدينا هو مسدّسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus