"mas tens" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن عليك
        
    • لكن يجب
        
    • ولكن عليك
        
    • لكن لديك
        
    • لكن عليكِ
        
    • ولكن عليكِ
        
    • ولكن لديك
        
    • لكنك يجب
        
    • لكنّك يجب
        
    • لكن عليكَ
        
    • ولكن لابد
        
    • لكن لابد
        
    • لكن أنت
        
    • ولكن لديكِ
        
    • ولكنك يجب
        
    mas tens de me ajudar. Ele precisa de uma Mullinski. Open Subtitles و لكن عليك أن تساعده, فهو يحتاج لكبش فداء
    mas tens que nos dar uma fotografia 8X10 para meter na nossa "parede de conhecidos casuais que ficaram por uns tempos". Open Subtitles لكن عليك أن تعطينا صورة لك بمقاس 8 في 10 لنعلقها على جدار المعارف الذين أتوا للإقامة فترة بمنزلنا
    mas tens. Tens que me contar. Tenho o direito de saber. Open Subtitles و لكن يجب عليكِ أن تخبريني, يجب علي أن أعلم
    mas tens que esperar 15 minutos por máxima potência. Open Subtitles لكن يجب الأنتظار خمسة عشر دقيقه لكامل فعاليتها
    Sim, mas tens que fazer a reserva com 30 dias de antecedência. Open Subtitles ولكن عليك أن تدفع ثمن إستخدام البرنامج لمدة 30 يوم أولاً
    Já nem me lembro o que é jantar fora contigo, mas tens tempo para a levar a almoçar? Open Subtitles الخروج معك للعشاء ذكرى قديمة بالنسبة لي و لكن لديك الوقت الكافي للخروج معها للغداء ؟
    James, acho óptimo tentares, mas tens de ter cuidado. Open Subtitles جايمس,انظر من الجيد أنك تحاول لكن عليك متابعتها
    Eu não ia dizer nada, mas tens de girar e depois apanhar. Open Subtitles لم أكن لأقول أي شيء، لكن عليك الالتفاف ومن ثمّ الإمساك
    mas tens de me prometer que não contas a ninguém, está bem? Open Subtitles لكن عليك أن تعدني بأنك لن تبوح به لكائن كان، اتفقنا؟
    Sei que me odeias, e nem sequer queres ficar no mesmo quarto que eu, mas tens de me perdoar. Open Subtitles أعرف أنك تكرهني، وأعرف أنك لا تريد أن تكون في الغرفة نفسها معي. لكن عليك أن تسامحني.
    Vamos encontrá-la. mas tens de pôr o Presidente em segurança, certo? Open Subtitles سنعثر عليها, لكن عليك إيصال الرئيس إلى برّ الآمان, أتفقنا؟
    mas tens de conseguir colocar o nome do Malcolm nessa lista. Open Subtitles لكن يجب عليكي أن تضعي إسم مالكولم في تلك القائمة
    Sei que estás zangada mas tens de saber uma coisa: Open Subtitles أمى، أعلم أنك غاضبة لكن يجب أن تعلمى شيئاً
    Mãe, eu sei que nos viste beijar, mas tens de te acalmar. Open Subtitles أمي، أعرف أنكِ رأيتينا نتبادل القبلات لكن يجب أن تهدأي الآن
    A sério, da última vez tiveste sorte, mas tens de ter cuidado. Open Subtitles جديا انت محظوظ في الفترة الاخيرة ولكن عليك ان تكون حذرا
    OK, mas tens de fazer exatamente o que te mandarmos. Open Subtitles حسناً ، ولكن عليك أن تفعل مانقول لك بالضبط
    Não me entendas mal, gosto da Fortaleza da solidão. mas tens de admitir, é um pouco chato. Open Subtitles لا تفهمني خطأ, أنا أحبّ قلعة العزلة ولكن عليك أن تعترف, إنّها مملة بعض الشيء.
    Exactamente, olha, eu não me importo de entrar, mas tens o Danny... Open Subtitles بالفعل أنظر أنا لا أمانع في الانضمام و لكن لديك داني
    mas tens de ter cuidado com um dom desses. Open Subtitles لكن عليكِ أن تكوني حذرة بإمتلاككِ هبة كهذه.
    Willow, eu sei o que queres fazer, mas tens que me ouvir. Open Subtitles ويلو , أعرف ما تريدين فعله ولكن عليكِ أن تستمعي إليّ
    Não tens mesmo de lutar mas tens cinco faltas. Open Subtitles لا تهتمى انك ستقاتلين ولكن لديك خمس اخطاء
    Sinto muito e tenho muita dó de ti, ...mas tens que saber, abrigado, ...tua mãe não valia nada. Open Subtitles حسناً، آسف جداً، لكني مختلف عنك كثيراً لكنك يجب أن تعرف، ايها اليتيم أمك كانت سيئة
    Ouve, sei o que estás a pensar mas tens que ultrapassar isso. Open Subtitles لا. النظرة، أعرف ما أنت تعتقد، لكنّك يجب أن تجتاز ذلك.
    Não vou acabar contigo, mas tens de mudar essa tatuagem. Open Subtitles أنا لا أنفصل عنكَ، لكن عليكَ أن تغيّر وشمك.
    Volto daqui a uns minutos, mas tens de fazer uma coisa por mim, está bem? Open Subtitles سأعود بعد دقائق، أعدكِ ولكن لابد أن تقومي بأمر ما لأجلي؟
    mas tens de lembrar-te que muitos vêm cá em busca de continuidade. Open Subtitles لكن لابد أن تقدر حقيقة أن العديد من الأشخاص يأتون إلى هنا بشكل شبه مستمر
    Ouve, eu sei que estás chateado com o nosso governo, mas tens que perceber que isso é apenas uma parte da América. Open Subtitles , أسمع , انا أعرف بأنك غاضب على حكومتنا لكن أنت يجب أن تدرك , ذلك فقط جزء من امريكا
    mas tens coisas mais importantes a fazer. Tens um teste de soletrar amanhã. Open Subtitles ولكن لديكِ شيء أهم عليك التحضير لاختبار التهجئة غذاً
    mas tens de querer fazer isto por boas razões. Não por te sentires culpado. Open Subtitles ولكنك يجب أن تريد أن تفعل هذا للأسباب الصحيحة ليس لأجل الشعور بالذنب حيال ميكى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus