É triste, de facto. mas vamos ver as coisas como elas são. | Open Subtitles | إنه شيئ حزين , لكن دعنا ننظر إلى الأمر مباشرة للحظة |
Não és tão bonito como eu, mas vamos rezar que isto resulte. | Open Subtitles | أنت لست وسيماً مثلي لكن دعنا نصلّي بأن ينجح هذا الأمر. |
mas vamos discutir o resto quando chegarmos a casa. | Open Subtitles | لكننا سوف نناقش كل شيء عندما نعود للمنزل |
Sei que é complicado, é óbvio, mas vamos conversar sobre isso. | Open Subtitles | أعلم انه امر معقّد بشكل واضح لكن دعينا نتحدث عنه |
Não se pode dizer que seja fã, mas vamos tentar. | Open Subtitles | لا أستطيع الادعاء أنني أشعر بالحماس، ولكن دعنا نحاول |
Não deve haver problema, mas vamos despachar-nos, em caso de dúvida. | Open Subtitles | ربما يكون الامر على مايرام، ولكن دعونا نسرع، فقط الأحتياط. |
mas vamos pensar no que a ciência nos diz que é provável acontecer. | TED | لكن دعونا فقط نتمعن فيما يخبرنا العلم أنه من المرجح حدوثه. |
Podes gritar, podes berrar, não interessa, mas vamos lidar com isto. | Open Subtitles | . يمكنك الصياح والصراخ، لا بأس. لكن دعنا نحل هذا. |
Não digo que fizesse algo assim, mas vamos imaginar que eu desapareço de repente ou que os travões falham. | Open Subtitles | أنا لا أقول بأنك قد تفعل شيئاً كهذا لكن دعنا نقول بأني أصبحت فجأة في عداد المفقودين |
Acho que podemos tratar disso, mas vamos começar agora. | Open Subtitles | أعتقد نحن يمكن أن حتى إعتن بذلك. لكن دعنا نبدأ الآن. |
- mas vamos hoje. - Eu posso ir de autocarro. | Open Subtitles | لكننا سوف نذهب اليوم يمكننى فقط ان أأخذ الاتوبيس |
mas vamos levá-lo de volta. Vá lá Sr. Adams... | Open Subtitles | لكننا سوف نأخذك الى هناك هيا سيد ادمز |
Sim, talvez seja, mas vamos focarmo-nos em algo mais produtivo. | Open Subtitles | نعم، لرُبّما لكن دعينا نُركّزُ على شيء مُفيد هنا |
Até topo explorar essa de "ser dominante"... mas vamos devagar aí. | Open Subtitles | أنظر، أَنا راغبه فىُ اسْتِكْشاف كل ما هو هنا و سأسيطر على كل شىء حسناً؟ لكن دعينا نأخذ الأمر بهدوء |
Sei que não podemos ficar aqui o dia todo, mas, vamos ficar apenas mais um pouco, por favor? | Open Subtitles | أعلم أنه لا يمكننا أن نبقى طوال اليوم ولكن دعنا فقط , ننتظر قليلا من فضلك؟ |
Isto é pouco característico do TED, mas vamos começar a tarde com uma mensagem de um patrocinador misterioso. | TED | ما سأفعله الآن هو شيء لا يشبه تيد على الإطلاق، ولكن دعونا نبدأ الأمسية برسالة من راعي الغموض. |
mas vamos recuar um pouco por instantes e concentrarmo-nos nos países que deram início ao PISA. Agora, estou a representá-los com uma bolha colorida. | TED | لكن دعونا نلقي نظرة شاملة ولنركز على البلدان التي بدأت بالفعلبتطبيق برنامج بيسا وسنمثلها بدوائر ملونة. |
mas vamos acabar com ele, porque é assim que somos. | Open Subtitles | ولكننا سوف نبرحه ضرباً، لأن هذا هو ما نفعله. |
Não sei onde raio arranjaram o teu jipe, mas vamos para casa, antes que nos vejam nesta lata. | Open Subtitles | لا اعرف إلى اين كل هذا الجحيم سوف يقودك ولكن سوف اقودك الأن إلى البيت اللعين |
Os seus pais estão a chegar, mas vamos ter de o manter aqui na Unidade de Dependência Química. | Open Subtitles | والديك في طريقهم ولكن علينا إبقائك هنا في وحدة عمادة الكيمياويّات لليلة |
mas vamos abordar apenas um caso vulgar — uma sinusite — como exemplo. | TED | لكن سوف نأخذ سببًا واحدًا شائعًا، التهاب الجيوب الأنفية، على سبيل المثال. |
mas vamos fazê-lo como adultos, e tirar as crianças do edifício. | Open Subtitles | لكن علينا أن نفعلها كالكبار وأخرجوا جميع الأطفال من هنا |
mas vamos para ali e vamos ganhar este jogo, sim? | Open Subtitles | وبقولي هذا, لكننا سنذهب لهناك ونفوز بتلك المباراة, صحيح؟ |
Claro, há muito mais nesta história, mas vamos ter de deixar para outro dia. | TED | الآن، هناك تفاصيل كثيرة جداً لهذه القصة، ولكن يجب تأجيل ذلك ليوم آخر. |
Podemos ter perdido a batalha de RP, mas vamos vencer a guerra. | Open Subtitles | لربما نخسر معركة العلاقات بعامة الناس, و لكننا سننتصر في الحرب. |
Tivemos que voltar. mas vamos voltar depois de amanhã. | Open Subtitles | وكان علينا أن نعود، ولكن نحن ذاهبون مرة أخرى بعد غد |