"me vou" - Traduction Portugais en Arabe

    • انا لن
        
    • سأبتعد
        
    • أخضع
        
    • أني سأذهب
        
    • أغيب
        
    • سأندم عليه
        
    • لن أتعرض
        
    Hey, maluca... eu não me vou sentir melhor acerca disto. Open Subtitles هاى ايتها المعتوهة... انا لن اشعر بتحسن تجاه هذا
    É dia de eleições. Não me vou esconder no hotel. Open Subtitles اليوم هو اليوم الاساسى انا لن اختبأ فى غرفتى بالفندق
    as más notícias dele. Olha, eu não me vou sentar aqui a pensar e pensar Open Subtitles انظري, انا لن اقعد هنا و استمر في الثرثرة
    Só porque resolveste deixar-me, não significa que me vou conformar. Open Subtitles كونك قررت أن علاقتنا انتهت لا يعني أني سوف سأبتعد و أموت
    Não me vou deixar ameaçar por uma empada andante. Open Subtitles أنا لا أخضع للتهديد مِن قبل رغيفَ لحمِ يسير على قدميه
    Agora que o repórter foi embora, acho que também me vou. Open Subtitles الآن و قد ذهب الصحفي أعتقد أني سأذهب أيضاً
    - Não me vou embora para sempre. Só até esta situação se resolver. Open Subtitles أنا لن أغيب للأبد فقط حتى يتم حلّ هذا الوضع
    Uma coisa que me vou arrepender pelo resto da vida. Open Subtitles شئ سأندم عليه ما تبقي من عُمري.
    - Não quero que te magoes. - Não me vou... Open Subtitles ـ لا أريدك أن تتعرض للأذى وحسب ...لن أتعرض
    Vai-te sentar, estou ocupado. Nem pensar, não me vou sentar ali. Há muito fumo. Open Subtitles مستحيل، انا لن اجلس هناك انه ملئ بالدخان
    Não me vou martirizar pelo marido e pelas crianças, o tempo todo. Open Subtitles حسناً ؟ انا لن اضحي بنفسي من اجل زوجي واطفالي طوال الوقت
    Tira uma foto. Sim, não me vou embora contigo. Open Subtitles نأخذ صور نعم , انا لن اغادر معك
    Não me vou envolver com o tipo de pessoas que traficam armas nucleares. Open Subtitles انا لن اتورط مع الناس الذين يعملون في مجال الأسلحة النووية
    Mas se chego 20 minutos atrasada ele não diz nada, por isso não me vou queixar. Open Subtitles ومن ثم عندما اتأخر عشرين دقيقة هو لا يقول اي شيئ بخصوص ذلك لذلك انا لن اشتكي بخصوص كل ذلك
    Nunca me vou casar, porque perdi o amor da minha vida para ti. Open Subtitles انا لن اتزوج ابداً لأني خسرت حب حياتي لك انت.
    Não me vou fazer a uma miúda qualquer num casino qualquer, a meio da noite. Open Subtitles انا لن احاول ان اتعرف على فتاة عشوائية في كازينو عشوائي في منتصف الليل
    Vim só buscar as minhas coisas e já me vou embora. Open Subtitles إنني هنا فقط لأخذ اغراضي وبعدها سأبتعد عن طريقك
    Estou a tentar descobrir como é que me vou embora depois daquilo que fizemos. Open Subtitles أحاول أن أتصور كيف سأبتعد بعد ما فعلناة
    Não me vou meter no teu caminho. Open Subtitles سأبتعد عن طريقك
    Então é melhor dar um tiro perfeito, xerife, porque não me vou abaixo facilmente. Open Subtitles إذًا يجب أن تجعها اصابة موفقه أيها المأمور لأني لا أخضع بسهوله
    Penso que me vou desviar para o casamento em vez do memorial. Open Subtitles أعتقد أني سأذهب الى الزفاف عوضاً عن الحفل
    Dizes sempre isso quando me vou embora por pouco tempo. Open Subtitles تقولين هذا كل مره أغيب فيها لفترة. -لأن هذا صحيح . -أنتِ هُنا .
    De que me vou arrepender para o resto a minha vida. Open Subtitles سأندم عليه طوال حياتي
    Não me vou espalhar, se é isso que quer dizer. Open Subtitles أعني، بأني لن أتعرض لحادث اصطدام إذا كان هذا ما تعنيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus