No espaço de poucas semanas, mobilizámos metade da humanidade para tomar medidas drásticas para proteger os mais vulneráveis. | TED | في غضون أسابيع قليلة، وصلنا للمرحلة التي اتخذ فيها نصف البشرية إجراءات قاسية لحماية الأقل مناعة. |
E não tomou as medidas necessárias para o proteger. | Open Subtitles | مع ذلك أخفقت في إتخاذ إجراءات كافية لحمياته |
As medidas cranianas correspondem aos Saxões, Celtas e aos pré-Arianos. | Open Subtitles | القياسات الرأسية تتوافق مع السيكسونس القديم العرق الآري الأوربي |
Dispõem-se a tomar medidas sérias contra a sua companhia. | Open Subtitles | انت تعرف ، انهم على استعداد لاتخاذ اجراءات جادة ضد شركتك |
Mas não são umas medidas quaisquer, são as melhores para nós. | TED | ولكن ليس أي خطوات، بل الخطوات الصحيحة بالنسبة لنا. |
A sonda tirou medidas da atmosfera na descida, e também tirou fotos panorâmicas. | TED | و لكن على العموم, أخذ المسبار قياسات للغلاف الجوي اثناء هبوطه, و ايضا أخذ صور بانورامية شاملة. |
Mas talvez acreditem que tinhas um problema com ele e que me pediste para tomar medidas para o resolver. | Open Subtitles | لا لكن ربما سيصدقوا أنك كانت لديك مشكلة معه أنك اخبرتنى أن أتخذ كل المقاييس اللازمة لحلها |
ou tomar medidas extremas, talvez sujeitando o Oceano a uma irradiação intensa. | Open Subtitles | أو اتخاذ إجراءات صارمة ربما تعريض المحيط لوابل من الإشعاع الثقيل |
Se estiver a falar-me em suicídio, tenho que tomar certas medidas. | Open Subtitles | إن كنت أخبرتني عن الانتحار فيجب أن أتخذ إجراءات معينة |
Nada de maiores medidas se já estiver no fim. | Open Subtitles | لا أريد إجراءات استثنائية لو كانت النهاية حتمية. |
No meio dessas conversas comecei a ouvir falar das ligações entre os negócios e a população, e de como as leis que a deviam proteger estavam a ser subestimadas, enquanto eram usadas medidas punitivas grosseiras e ilegais. | TED | و في هذه المحادثات، بدأت أسمع المحادثات بين الشركات و الناس، و كيف أن القوانين التي وضعت لحمايتهم يتم معاملتها بسطحية، بينما كان يتم الإفراط في استعمال إجراءات العقاب الفادحة و غير الشرعية. |
Tenho que ir para a construção, verificar umas medidas. | Open Subtitles | علي الذهاب للموقع، أحتاج للتحقق من بعض القياسات |
Sem falar em conseguir os ingredientes, acertar as medidas. | Open Subtitles | بجانب التعامل مع المكونات و ضبط القياسات بدقة |
Quando o novo governo assumiu o poder, a Academia de Ciências reuniu-se para reformar o sistema de medidas. | TED | عندما تولت الحكومة الجديدة الحكم، اجتمعت كلية العلوم لإجراء إصلاحات في نظام القياسات. |
Há medidas que lhe permitem melhorar a sua fertilidade. | Open Subtitles | ثمة اجراءات يمكنك أن تتخذها لتحسين خصوبتك. |
É que eu estava a pensar seriamente tomar medidas. | Open Subtitles | لأنني كنتُ أفكر جاداً في إتخاذ . بعض الخطوات |
Devia ser do tamanho da mão da minha mulher. Tirei as medidas do polegar e calculei o tamanho do crânio. | TED | وإذا افترضنا أنها تعادل تقريبا حجم يد زوجتي, وهكذا أخذت قياسات لحجم أظافرها و قارنتها بحجم الجمجمة, |
As medidas estandardizadas também tinham vantagens políticas para os revolucionários. | TED | كما كان لتوحيد المقاييس فوائد سياسية إيجابية كذلك بالنسبة للثوريين. |
Se não fizer o seu empregado actualizar-se, serei obrigado a tomar medidas legais. | Open Subtitles | إما أن تحسّن من مؤهلات موظفيك ، أو سنأخذ إجراء قانوني |
Estamos a tomar medidas em relação à tempestade. Que mais espera? | Open Subtitles | نحن نعد كل الترتيبات اللازمة من أجل العاصفة ما الذى تنتظر زيادة عن ذلك |
O pai dele descobriu os vossos planos e tomou medidas de prevenção. | Open Subtitles | لقد عَلِمَ والده بخططكما و قد قام بإتخاذ خطوات لكي يمنعها |
Perdoem-nos as medidas de segurança a que foram sujeitados ao vir aqui. | Open Subtitles | أرجو غفرانكم عن كل الاجراءات الأمنية التي تمت لاحضاركم إلى هنا |
Guerra é aceitar que a mudança requer medidas desesperadas. | Open Subtitles | الحرب تتطلب بإن التغيير يتطلب اتخاذ تدابير يائسة. |
Mikhail Gorbachev advertiu Baghdad que retornaria com medidas das Nações Unidas | Open Subtitles | وحذر ميخائيل غورباتشوف بغداد بأن يعود للأمم بأتخاذ التدابير الأضافية |
Agora, baseado no que extrapolei da pesquisa dos Antigos, fui capaz de ajustar os parâmetros de medidas para alcançar... o estado mental apropriado. | Open Subtitles | الآن ، و بناء على ما قمت من إستقراء لأبحاث الإنشنتس فقد أتيحت لي الفرصة لوضع معايير لقياس القدرة العقلية المناسبة |
As diversas regiões não usavam apenas medidas variáveis. | TED | ولم تستخدم المناطق المختلفة وحدات قياس مختلفة فحسب. |
Descobrimos aquilo que fazem e tomámos medidas preventivas. | Open Subtitles | وحين اكتشفنا ما أنتم على وشك القيام به كنا مضطرين إلى القيام بإجراءات وقائية |