Posso medir os meus passos, o meu gasto calórico. | TED | يمكن قياس خطواتي ، و معدل سعراتي الحرارية. |
Fora sugerido que se pudesse medir a velocidade da luz com precisão suficiente, talvez fosse possível deduzir as propriedades do éter. | Open Subtitles | وقد طرح أنه إذا استطعت قياس سرعة الضوء بدقة كافية، قد يكون من الممكن تماما للاستدلال بالفعل بخصائص الأثير. |
Se tivermos um problema de tiroide e formos ao médico, ele irá medir a quantidade de hormona estimulante da tiroide no sangue. | TED | الآن، إذا كان لديك مشكلة في الغدة الدرقية وذهبت للطبيب فإنه سيقوم بقياس كمية الهرمون المستحث للغدة الدرقية في الدم. |
Vou medir para ver se o ponto de impacto coincide. | Open Subtitles | أريد أن أقيس اذا كا كانت نقاط الاصابة تتطابق |
Estes são sons muito pouco estudados porque são difíceis de medir. | TED | وهذه الأصوات غير مدروسة جداً علمياً لأنه من الصعب قياسها |
O cérebro também está a assimilar isso tão depressa quanto podemos medir. | TED | و الدّماغ يقوم باستيعاب ذلك أيضا، بأسرع ما تمكّننا من قياسه. |
E ao medir essa quantidade, pude determinar que ele forçou o brinco para dentro da orelha antes de ir à reunião. | Open Subtitles | وعن طريق قياس ذلك يمكنني أن أحدد أنه لبس القرط في اذنه أذنه مباشرة قبل التوجهه إلى لم الشمل |
Um exemplo: ele viu três pedreiros a trabalhar na Ilha de Lesbos. Eles precisavam de medir colunas circulares. | TED | على سبيل المثال .. عندما يرى الحجار يعمل على جزيرة ليسبوس ويحتاج ان يقوم بعملية قياس أعمدة دائرية |
Como imaginam, é muito difícil medir colunas circulares usando uma régua. | TED | فكروا بالموضوع .. انه لمن الصعب قياس الاعمدة الدائرية باستخدام المسطرة المستقيمة .. |
Ele precisava medir os movimentos do plâncton em 3D, suficientemente depressa para criar um modelo matemático dos padrões sensoriais e comportamentais. | TED | هو كيفية قياس حركة العوالق بسرعة كافية وبشكل ثلاثي الأبعاد ليتمكن رياضيا من تحديد نمط استشعارها وتصرفاتها. |
Acontece que conseguimos medir isso com muita precisão. | TED | وقد اتضح أنه يمكننا قياس ذلك بدقة بالغة. |
Democracia, cidadania, como se deve medir uma terra, o que se deve fazer quando se é preso, o que se deve fazer quando se tem um animal doente. | TED | الديمقراطية والوطنية كيف يمكنك قياس أرضك ما الذي يجب عليك فعله لو قبض عليك ما الذي يجب عليك فعله إذا مرض أحد حيواناتك |
Vamos medir e monitorizar qualquer actividade resultante, embora possam ocorrer contracções visíveis dos músculos do couro cabeludo e do maxilar. | Open Subtitles | سنقوم بقياس ورصد أي نتيجة تظهر عن النشاط قد تكون هناك بعض الإنكماشات المرئية لعضلات فروة الرأس والفك |
Vou buscar o equipamento e começar a medir isto. | Open Subtitles | حسناً، سأذهب لأُحضر المعدّات سأبدأ بقياس المسافة الآن |
Quero medir a sua respiração quando eles a violarem em grupo. | Open Subtitles | أريد أن أقيس تنفسكي عندما يقومون بمضاجعتك. |
A companhia paga-me para medir a força do impacto das ondas, já lho disse. | Open Subtitles | الشركة تدفع لي لكي أقيس قوة اصطدام الأمواج، لقد أخبرتك بذلك |
Não há quase nada que possamos fazer, a não ser pegar numa régua e começar a medir. | TED | ولا يوجد تقريباً أي شئ يمكننا فعله حيالها. بصرف النظر عن أخذ مسطرة وبداية قياسها. |
O que é que descobrimos? Descobrimos que as crianças de 6 a 13 anos conseguem ensinar-se a si mesmas num ambiente colaborativo, independentemente de tudo o que pudéssemos medir. | TED | الى ماذا توصلنا؟ وجدنا أن عمر ستة الى 13 يمكنه أن يعلم نفسه في بيئة موصولة بالإنترنت، بغض النظر عن أي شئ يمكننا قياسه. |
Ok, nós sabemos como medir a atenção em laboratório. | TED | حسنًا، نحن نعلم كيف نقيس التركيز في المعامل |
O facto mais impressionante sobre isto ocorreu em 2007. Apresentaram um meio de medir isto, o que é incrível. | TED | وأكثر شئ مذهل في هذا الأمر كان في 2007، عندما خَلقوا طريقة لقياس هذا، والذي كان مذهلاً. |
O que faz, é medir a variação de tensão na microresistência... | Open Subtitles | انظر, مايحدث هنا, انه يقيس التغير في التيار الكهربائي في |
Isso é bom, porque podemos colocar dois elétrodos na palma da mão e medir a diferença na resistência elétrica da pele | TED | وهذا من حسن الحظ، لأننا نستطيع أن نضع قطبين كهربائيين على راحة يدك وقياس التغير في مقاومة الجلد الناتجة عن التعرق. |
O que fazemos no laboratório é medir diretamente, de forma quantitativa, qual o impacto dos videojogos no cérebro. | TED | الذي نفعله عادةً في المعمل هو القياس المباشر بطريقة كميّة عن تأثير ألعاب الفيديو على الدماغ. |
Há muito que os geólogos usam sismógrafos para medir e mapear essas pequenas alterações na crosta terrestre. | TED | استخدم الجيولوجيون منذ فترة طويلة مقياس الزلازل لتتبع ورسم هذه التحولات الصغيرة في القشرة الأرضية. |
Acho que ele andava a medir crânios para determinar a inteligência. | Open Subtitles | أعتقد هو كَانَ يَقِيسُ الجماجمَ لتَقْرير الإستخباراتِ. |
Estes tipos estão a medir a influência, não o comportamento, que indica se somos dignos de confiança. | TED | هؤلاء الرجال يقيسون مدى التأثير، وليس السلوكيات الذي يؤشر لمدى مصداقيتنا. |
Estás a dizer-me que são precisos 2 números para medir o teu traseiro, mas apenas um para medir o futuro do meu filho? | Open Subtitles | أتقول أنّ مؤخّرتك تحتاج رقمَين لقياسها بينما رقم واحد لمستقبل ابني؟ |
Vocês sabem, o que nós escolhemos medir como país tem importância. | TED | كما تعلمون، أن ما نختاره لنقيس به أهمية أي بلد |