"melhores do que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أفضل من
        
    • افضل من
        
    • أفضل مما
        
    • خيرًا
        
    • أفضل منه
        
    • أنهم أفضل
        
    • أفضل بكثير من
        
    Construir coisas melhores do que as que estão destruídas. Open Subtitles سنبنى أشياء جديده أفضل من تلك التى دُمرت
    Devem ser melhores do que a que os clientes têem em casa. Open Subtitles يجب أن تكون أفضل من غرف ضيوفك في المنزل، وليس أسوأ.
    - São melhores do que as esposas. Nunca há falta de comunicação. Open Subtitles الكلاب أفضل من الزوجات بكثير لن تواجه مشاكل في التعامل معها
    Não são melhores do que aquilo que vêem em mim. Open Subtitles أنتم لستم أفضل من الشيء الذي قد جعلتموني إياه
    (Aplausos) Foram três vezes melhores do que os suecos, mas não chega. TED لقد كنتم افضل من السويديين بثلاث مرات، ولكن هذا غير كافي.
    Os cálculos dele são melhores do que os nossos. Open Subtitles على ما يبدو، أن حساباته أفضل من حساباتنا
    Quanto à mama, os nossos resultados são melhores do que os cirúrgicos. TED وقد تحصّلنا على نتائج أفضل من جراحة الثدي.
    Um verdadeiro otimista acredita que há mundos melhores do que o que temos hoje. TED إن المتفائل الحقيقي هو من يؤمن بوجود عوالم أفضل من العالم الذي نعيش فيه اليوم.
    Eu tenho a certeza, eu sou optimista, que eles farão as cidades melhores do que os nossos sonhos mais ambiciosos. TED أنا واثق، أنا متفائل، أنهم سيجعلون المدن أفضل من أكثر أحلامنا طموحاً.
    Construímos estas instalações sanitárias e, muitas vezes, temos de ouvir dizer que estes sanitários são melhores do que os deles. TED لذلك بنينا هذه المراحيض، وكثيراً ما نسمع القرويون يصفونها بأنها أفضل من منازلهم.
    Sim, as mulheres são melhores, em média, mas as linhas são tão próximas que 33% dos homens são melhores do que a média das mulheres. TED مرة ثانية، نعم، النساء أفضل نسبيًا، ولكن الخطوط قريبة جدًا فـ 33٪ من الرجال أفضل من متوسط النساء،
    Não para que fôssemos melhores do que os outros, mas apenass porque queriam que continuássemos vivos. TED وذلك ليس لأنهم اعتقدوا بأن ذلك يجعلنا أفضل من أي شخص آخر، إنه ببساطة لأنهم أرادوا إبقائنا على قيد الحياة.
    Acho que existem soluções melhores do que um mundo através de ecrãs. TED أظن أن ثمة حلول أفضل من عالم تتوسطه بيننا الشاشات.
    "Elas lembram-me que seremos melhores do que os homens "e que não falharemos." TED فيقمن بتذكيري بأننا سنكون أفضل من هولاء الرجال وأننا لن نفشل
    Para o eu que recorda, umas férias de duas semanas são pouco melhores do que férias de uma semana porque não houve novas memórias adicionadas. TED بالنسبة لنفسية الذكرى، فان عطلة الأسبوعين بالكاد أفضل من عطلة أسبوع واحد لأنه لا توجد ذكريات جديدة لتضاف.
    Se nos voltarmos contra nós próprios, não seremos melhores do que animais. Open Subtitles عندما نبدأ بالإنقلاب على بعضنا فنحن لسنا أفضل من الحيوانات
    Estas favas ainda são melhores do que as do pequeno-almoço e almoço. Open Subtitles هذه الفاصولياء أفضل من التي تناولناها في الإفطار والغذاء
    Dancem! Vocês são melhores do que as dançarinas do Soul Train. Open Subtitles إنزلوا يا بنات أنتم أفضل من راقصي القطار
    As vidas delas são melhores do que as nossas? Open Subtitles اخبريني هل هناك حياة افضل من التي نحياها؟
    As tuas hipóteses com a Janet são melhores do que pensas. Open Subtitles عندى شعور بأن فُرصك مع الفتاة سوف تكون أفضل مما تعتقد.
    Achei que devíamos ser melhores do que eles. Open Subtitles لأنّي ظننتك من المفترض أن تكون بطلًا، ظننتنا يفترض أن نكون خيرًا منهم.
    Aqueles Mujahidin foram muito melhores do que ele. Eles estavam a recrutar-me nos campos de treinamento por 3.000 por mês. Open Subtitles أولئك الجهاديين أفضل منه بكثير، كانوا سيجندونني في معسكرات التدريب مقابل ثلاثة آلاف في الشهر
    É que há uns feiticeiros, como a família Malfoy que julgam que são melhores do que todos porque são "sangue puro" . Open Subtitles كما ترى يا هاري بعض السحرة مثل عائلة مالفوي يظنون أنهم أفضل من الآخرين لأنهم أصحاب دم نقي
    As pessoas reais são melhores do que desenhos animados ou robôs. Open Subtitles البشر الحقيقيون أفضل بكثير من شخصيات كرتونية أو رجال آلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus