Se criássemos os mesmos cenários no mercado de macacos, fariam eles as mesmas coisas que as pessoas? | TED | لو قمنا بنصب السيناريوهات نفسها في سوق القردة الصغير، هل سيفعلون الشيء نفسه كما الأشخاص؟ |
Sabe onde fica o maior mercado de legumes no lnverno? | Open Subtitles | هل تعرف أين هو أكبر سوق للخضار في الشتاء؟ |
Estamos agora a confirmar isso. Algures junto ao mercado de Bakara. | Open Subtitles | نحن نؤكّد ذلك الآن في مكان ما قرب سوق باكارا |
O mercado de produtos hortícolas, as lojas abrem cedo | Open Subtitles | إنه سوق الخضار، لذا فإن المحلات تفتح مبكرا |
No Centro-Oeste americano, os agricultores costumavam carregar barcaças com cereais e enviá-las rio acima para o mercado de Chicago. | TED | في وسط الغرب الأمريكي، أعتاد المزارعون على تحميل الحبوب على الصنادل وإرسالها عكس مجرى النهر إلى أسواق شيكاغو. |
Quando saires daqui, vai ao mercado de Brooklyn e pede... pelo melhor pão castanho de Nova Iorque... | Open Subtitles | عندما تخرج من هنا . اذهب الى سوق بروكلين واسال افضل خبز بني في نيويورك |
Foi aquela em que o homem cego passa perto do mercado de peixe e diz, "Bom dia, senhoritas"? | Open Subtitles | هل كان ذلك الشخص حيث الرجل الأعمى يمشي بجانب سوق السمك ويقول : صباح الخير انساتي. |
Ela ia ter com um comprador no mercado de Brooklyn Heights. | Open Subtitles | لقد قالت انها قابلت مشتري في مرتفعات بروكلين سوق المزارعين |
A longo prazo, quero expandir-me para o mercado de língua inglesa. | Open Subtitles | أرغب على المدى البعيد في التوسع لدى سوق القراء بالإنجليزية |
Pensava que estarias em casa quando voltasse do mercado, de manhã. | Open Subtitles | توقعت وجودك بالمنزل عند عودتي من سوق الأسماك هذا الصباح. |
Experiência prática no mercado de trabalho. Conhecer o terreno. | Open Subtitles | الخبرة العمليّة في سوق العمل، تعرف، اختبار المياه. |
Estávamos no mercado de Agricultores da Union Square, eu estava de mão dada com ela e larguei-a um segundo. | Open Subtitles | و كنا في سوق مربع اتحاد المزارعين. وكنت ممسكاً بها بيدي. و تركتها لثانية و قد اختفت، |
Não há para aí vagas para mulheres com quase 40 anos... que estiveram afastadas do mercado de trabalho durante 15. | Open Subtitles | تعرفون,الناس لا يصطفون فعلا لتوظيف إمرأة تقريبا عمرها 40 عاما و كانت خارج سوق العمل منذ 15 عاما |
Ele construiu o maior mercado de narcóticos na Darknet... | Open Subtitles | بنى أكبر سوق لتجارة المخدرات على الإنترنت المظلم، |
É um mercado de jóias que percorre várias cidades. | Open Subtitles | إنّه سوق مُجوهرات يتنقل من مدينة إلى مدينة. |
Tenho motivos para crer que o mercado de obrigações hipotecárias é fraudulento. | Open Subtitles | أنا حاليا لدي سبب كي أعتقد أن سوق سندات الرهنية محتال |
Bem, às quintas-feiras, o meu pai voltava do mercado de frango. | Open Subtitles | حسنا في يوم الخميس والدي كان عائداً من سوق الدجاج |
Portanto, o preço da madeira no mercado de Pequim devia ter sido três vezes o que foi se reflectisse a verdadeira dor e custos para a sociedade na China. | TED | لذلك في الواقع, قيمة الخشب في سوق بكين يجب ان تكون ثلاثة اضعاف قيمتها لتعكس الالم والتكاليف الحقيقية للمجتمع في الصين |
Até no mercado de Lisboa, apesar dos espiões que por lá andam não se fala noutra coisa. | Open Subtitles | حتى في أسواق مدينة لشبونة البعيدة ورغم جواسيس الشرطة في كل مكان إلا أنهم مازالوا يتكلمون عنها |
O mercado de acções está a crescer na maior parte das divisões .e abrimos sete novos escritórios regionais. | Open Subtitles | أسهم السوق في معظم الاقسام في زيادة.. .. وقد افتتحنا سبع مكاتب اقليمية جديدة |
Muitas vezes não lhes é permitido aceder ao mercado de trabalho e dependem inteiramente da ajuda humanitária. | TED | وهم في الغالب لا يسمح لهم بالدخول لسوق العمل ويبقون متكلين بالكامل على المعونات الإنسانية. |
Não digo que permanecer ativa no mercado de trabalho é a resposta certa para todas as mulheres. | TED | لذا انا لا اقول ان البقاء ضمن القوى العاملة هو الخيار الصحيح للجميع. |
A incerteza das taxas de juro afecta o mercado de acções. | Open Subtitles | تذبذب أسعارِ الفائدة يُؤثّرُ على سوقِ السندات |