"mercado de" - Traduction Portugais en Arabe

    • سوق
        
    • أسواق
        
    • السوق في
        
    • لسوق
        
    • العاملة
        
    • سوقِ
        
    Se criássemos os mesmos cenários no mercado de macacos, fariam eles as mesmas coisas que as pessoas? TED لو قمنا بنصب السيناريوهات نفسها في سوق القردة الصغير، هل سيفعلون الشيء نفسه كما الأشخاص؟
    Sabe onde fica o maior mercado de legumes no lnverno? Open Subtitles هل تعرف أين هو أكبر سوق للخضار في الشتاء؟
    Estamos agora a confirmar isso. Algures junto ao mercado de Bakara. Open Subtitles نحن نؤكّد ذلك الآن في مكان ما قرب سوق باكارا
    O mercado de produtos hortícolas, as lojas abrem cedo Open Subtitles إنه سوق الخضار، لذا فإن المحلات تفتح مبكرا
    No Centro-Oeste americano, os agricultores costumavam carregar barcaças com cereais e enviá-las rio acima para o mercado de Chicago. TED في وسط الغرب الأمريكي، أعتاد المزارعون على تحميل الحبوب على الصنادل وإرسالها عكس مجرى النهر إلى أسواق شيكاغو.
    Quando saires daqui, vai ao mercado de Brooklyn e pede... pelo melhor pão castanho de Nova Iorque... Open Subtitles عندما تخرج من هنا . اذهب الى سوق بروكلين واسال افضل خبز بني في نيويورك
    Foi aquela em que o homem cego passa perto do mercado de peixe e diz, "Bom dia, senhoritas"? Open Subtitles هل كان ذلك الشخص حيث الرجل الأعمى يمشي بجانب سوق السمك ويقول : صباح الخير انساتي.
    Ela ia ter com um comprador no mercado de Brooklyn Heights. Open Subtitles لقد قالت انها قابلت مشتري في مرتفعات بروكلين سوق المزارعين
    A longo prazo, quero expandir-me para o mercado de língua inglesa. Open Subtitles أرغب على المدى البعيد في التوسع لدى سوق القراء بالإنجليزية
    Pensava que estarias em casa quando voltasse do mercado, de manhã. Open Subtitles توقعت وجودك بالمنزل عند عودتي من سوق الأسماك هذا الصباح.
    Experiência prática no mercado de trabalho. Conhecer o terreno. Open Subtitles الخبرة العمليّة في سوق العمل، تعرف، اختبار المياه.
    Estávamos no mercado de Agricultores da Union Square, eu estava de mão dada com ela e larguei-a um segundo. Open Subtitles و كنا في سوق مربع اتحاد المزارعين. وكنت ممسكاً بها بيدي. و تركتها لثانية و قد اختفت،
    Não há para aí vagas para mulheres com quase 40 anos... que estiveram afastadas do mercado de trabalho durante 15. Open Subtitles تعرفون,الناس لا يصطفون فعلا لتوظيف إمرأة تقريبا عمرها 40 عاما و كانت خارج سوق العمل منذ 15 عاما
    Ele construiu o maior mercado de narcóticos na Darknet... Open Subtitles بنى أكبر سوق لتجارة المخدرات على الإنترنت المظلم،
    É um mercado de jóias que percorre várias cidades. Open Subtitles إنّه سوق مُجوهرات يتنقل من مدينة إلى مدينة.
    Tenho motivos para crer que o mercado de obrigações hipotecárias é fraudulento. Open Subtitles أنا حاليا لدي سبب كي أعتقد أن سوق سندات الرهنية محتال
    Bem, às quintas-feiras, o meu pai voltava do mercado de frango. Open Subtitles حسنا في يوم الخميس والدي كان عائداً من سوق الدجاج
    Portanto, o preço da madeira no mercado de Pequim devia ter sido três vezes o que foi se reflectisse a verdadeira dor e custos para a sociedade na China. TED لذلك في الواقع, قيمة الخشب في سوق بكين يجب ان تكون ثلاثة اضعاف قيمتها لتعكس الالم والتكاليف الحقيقية للمجتمع في الصين
    Até no mercado de Lisboa, apesar dos espiões que por lá andam não se fala noutra coisa. Open Subtitles حتى في أسواق مدينة لشبونة البعيدة ورغم جواسيس الشرطة في كل مكان إلا أنهم مازالوا يتكلمون عنها
    O mercado de acções está a crescer na maior parte das divisões .e abrimos sete novos escritórios regionais. Open Subtitles أسهم السوق في معظم الاقسام في زيادة.. .. وقد افتتحنا سبع مكاتب اقليمية جديدة
    Muitas vezes não lhes é permitido aceder ao mercado de trabalho e dependem inteiramente da ajuda humanitária. TED وهم في الغالب لا يسمح لهم بالدخول لسوق العمل ويبقون متكلين بالكامل على المعونات الإنسانية.
    Não digo que permanecer ativa no mercado de trabalho é a resposta certa para todas as mulheres. TED لذا انا لا اقول ان البقاء ضمن القوى العاملة هو الخيار الصحيح للجميع.
    A incerteza das taxas de juro afecta o mercado de acções. Open Subtitles تذبذب أسعارِ الفائدة يُؤثّرُ على سوقِ السندات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus