Eu disse mesmo ao empregado que o amava, ontem à noite? | Open Subtitles | ما هو؟ هل حقاً قلت للنادل أني أحبه الليلة الماضية؟ |
Ligas mesmo ao que um grupo de editores, que criam estrelas para o melhor burrito de rua e eyeliner, pensam sobre cuidados de saúde? | Open Subtitles | هل حقاً تهتمين ان كان كتاب المجلات الذين يوزعون النجوم على افضل بوريتو |
Sei que vivemos em tempos cínicos, mas chegámos mesmo ao ponto de nos acharmos tão superiores para entrar na vida dos outros? | Open Subtitles | أعلم أننا نعيش في وقتٍ ساخر لكن هل حقاً تطورنا لدرجة أحسسنا بأننا أفضل من الإحساس بغيرنا؟ |
Ias racioná-la, mas escondeste-a mesmo ao lado da cama nesta pequena caixa, e perguntamos se tínhamos alguma comida aqui, e tu disses-te que não. | Open Subtitles | ولكن فعلت هذا بالضبط بجوار سريرك في هذا الصندوق الصغير ونحن سألنا ، إن كان هنالك طعام وأجبت أنت بلا ، صحيح؟ |
Eu estava mesmo ao lado de um quando aconteceu. | Open Subtitles | كنت واقفا بجوار واحد منهم عندما حدث ذلك. |
Vou mesmo ao baile com o Dylan Radcliff? | Open Subtitles | هل حقاً سوف اذهب للرقص مع " دارين دراكلين " ؟ |
- Pai, nós vamos mesmo ao wrestling ? | Open Subtitles | أبى هل حقاً سنذهب للمصارعة ؟ |
Aqui está outro lago, mesmo ao lado do primeiro. | TED | هذه بحيرة أخرى، تقع بجوار البحيرة الأولى. |
O novo modelo —a produção mesmo ao pé do mercado consumidor — será muito mais limpa, mais apropriada ao meio ambiente. | TED | أما النموذج الجديد، الصنع بجوار سوق المستهلك سيكون أكثر نظافة وأفضل بكثير للبيئة |