Recebi três catálogos da Pottery Barn no mesmo dia. | Open Subtitles | استلمت ثلاثة قوائم فخاريات بارن في يوم واحد. |
Duas vezes no mesmo dia, as pessoas dizem-me com quem posso sair. | Open Subtitles | مرتين في يوم واحد الناس يقولون لي من هو المسموح بالمصاحبته |
Ainda é exactamente o mesmo dia, exactamente a mesma hora. | Open Subtitles | ما زلنا في اليوم نفسه بالضبط والوقت نفسه بالضبط |
Podes deixar Los Angeles às escuras e depois usá-lo para mandar São Francisco abaixo no mesmo dia. | Open Subtitles | أنت يمكن أن تعتّم لوس أنجليس وبعد ذلك يستعمله للإنزال سان فرانسيسكو في نفس يوم. |
Estou a viver o mesmo dia, vezes sem conta. | Open Subtitles | إنني أعيد عيش اليوم ذاته مرة تلو الأخرى. |
Nós nascemos em dias diferentes, mas pedimos para morrer no mesmo dia. | Open Subtitles | ولدنا في أيامِ مختلفةِ، لَكنَّنا نَتعاهّدُ على المَوت في نفس اليوم. |
Então se essa loura misteriosa de azul estava na carrinha com a Tara, significa que o suspeito provavelmente apanhou-a no mesmo dia. | Open Subtitles | إذن ان كانت تلك المراة الغامضة بالثياب الزرقاء كانت بالشاحنة مع تارا ذلك يعني ان الجاني غالبا خطفهما بنفس اليوم |
Nunca pensei que ia fazer isto duas vezes no mesmo dia. | Open Subtitles | لم أكن أتخيل أني سأقوم بهذا مرتين في يوم واحد. |
Tivemos duas mortes estranhas no mesmo dia. | Open Subtitles | لدينا حالتى موت فى منتهى الغرابه حدثتا فى يوم واحد |
Só um louco tentaria prender-nos duas vezes no mesmo dia. | Open Subtitles | الأحمق فقط هو الذي يحاول إلقاء القبض علينا مرتين في يوم واحد |
Podemos apanhar um voo em Londres, e chegar a Bangalore no mesmo dia. | TED | بإمكانك أن تغادروا على رحلة إلى لندن، لتنتهوا في بنقالور في آخر اليوم نفسه. |
Nesse mesmo dia foi feito um depósito na conta da sua campanha de $250.000. | Open Subtitles | في ذلك اليوم نفسه أدلى الودائع مراعاة حملتك ل 250،000 دولار. |
No mesmo dia em que a Charlotte pôs o homem dela em casa. | Open Subtitles | وفي اليوم نفسه الذي شارلوت انتقل رجلها في مكانها. |
No mesmo dia da primeira vítima, o Lucas Wagner. | Open Subtitles | في نفس يوم وفاة الضحية الاولى لوكاس واغنر |
Publiquei isso e no mesmo dia Johnson nomeou... | Open Subtitles | و نشرت الأمر و في نفس يوم صدور الجريدة أقام الرئيس جونسون مؤتمرا صحفيا |
Há que matar o borrego e cozinhar os órgãos no mesmo dia. | Open Subtitles | ينبغي أن يكون الحمل مذبوحاً لتوه والأعضاء تطبخ في اليوم ذاته |
Que milagre! Nunca me ligas, ou ligas duas vezes no mesmo dia. | Open Subtitles | أما أن لا تكلميني إطلاقاً أو تكلميني مرتين في نفس اليوم |
Não é espantoso que, no mesmo dia que tiveste a piscina tenhamos percebido que gostávamos de ti? | Open Subtitles | أليس رائعاً أن بنفس اليوم الذي حصلتي به على مسبح هو ذات اليوم الذي أحببناك فيه؟ |
Exactamente no mesmo dia que uma fã louca decide matá-lo. | Open Subtitles | في ذات اليوم الذي قررت به معجبة مجنونة قتله |
E disse-me nesse mesmo dia, disse que se previa que Nova Iorque fosse aumentar de oito para nove milhões de pessoas. | TED | وقال لي في ذلك اليوم قال "كان من المتوقع نمو سكان مدينة نيويورك من ثمانية إلى تسعة مليون نسمة" |
Dois milagres no mesmo dia. | Open Subtitles | معجزتان في يومٍ واحد |
Não quer magoar a cara duas vezes no mesmo dia. | Open Subtitles | أنت لا تُريدُ السُقُوط على وجهِكَ مرّتين في يومِ واحد |
É o mesmo dia em que o Jay Dixon foi morto. | Open Subtitles | -هذا نفس التاريخ الذي قتل فيه (جاي ديكسون ). |
Marcar consultas para o mesmo dia. Vai ser óptimo. Como um passeio em família. | Open Subtitles | سنحدد موعدا لنفس اليوم سيكون الوضع على ما يرام سيكون مثل النزهة العائلية |
A chuva de meteoritos... tu chegaste no mesmo dia. | Open Subtitles | تساقط صخور النيزك وصلت في اليوم نفسة |
É no mesmo dia do baptizado da minha sobrinha... e quero que os meus pais me vejam. | Open Subtitles | كل ما في الأمر هو أنه يصادف اليوم عينه الذي ستعمّد فيه ابنة أختي وأريد من والدي أن يكونا هناك في الوقت المناسب لرؤيتي |
O Darby veio cá no mesmo dia que tu. | Open Subtitles | إدوارد داربي هبط في اليوم الذي هبطتِ فيه |