"meu coração" - Traduction Portugais en Arabe

    • قلبى
        
    • بقلبي
        
    • قلبِي
        
    • قلبي
        
    • بقلبى
        
    • فؤادي
        
    • وقلبي
        
    • قلبَي
        
    • لقلبى
        
    • فلبي
        
    • جوارحي
        
    • أعماقي
        
    • القلب لي
        
    • قَلْبِي
        
    • وبقلبي
        
    Tinha 365 esposas, mas no meu coração, não havia amor. Open Subtitles لقد عرفت 365 امرأة لكن قلبى لم يعرف الحب
    O meu coração partiu há muito tempo atrás mas ainda me serve. Open Subtitles لقد تحطم قلبى منذ زمن بعيد و لكنه لا يزال يخدمنى
    304)}Mas preferia que me deixasse 280)}Dar-lhe o meu coração com amor Open Subtitles و لكنى أفضل أن تدعونى أقدم قلبى لأستاذى مع حبى
    Uma parte de meu coração sente piedade e a outra ódio. Open Subtitles هناك مكان واحد بقلبي به شفقة وباقي قلبي كله كراهية
    Poderia eu chorar, se o meu coração não tivesse mudado? Open Subtitles هل يمْكِن أنْ أبْكي إذا قلبِي لم يتغيّرْ؟
    Isto é uma coisa que guardarei para sempre no meu coração. TED وهذا شيء جعلته شعار لي طيلة حياتي وحملته في قلبي
    Tommy, vamos sair daqui por favor. O meu coração não aguenta mais! Open Subtitles من فضلك لنخرج من هنا قلبى لن يتحمل أكثر من هذا
    Apesar de não poder estar com vocês pessoalmente, queria agradecer-vos do fundo do meu coração por tudo aquilo que fizeram por mim, e pelo nosso país. Open Subtitles و برغم أن عملنا المستمر قد منعنى أن أكون معكم بنفسى لكننى أشكركم من أعماق قلبى لكل ما فعلتم لأجلى و لأجل بلدى
    Arrisco a minha alma e o meu coração em separá-los. Open Subtitles لقد بذلت قلبى وروحى فى . محاولتى للتفريق بينهما
    Mesmo após todos estes anos, Milena. ainda está no meu coração. Open Subtitles حتى بعد مرور كل هذه السنوات ما زالت فى قلبى
    Mesmo após todos estes anos, Milena. ainda está no meu coração. Open Subtitles حتى بعد مرور كل هذه السنوات ما زالت فى قلبى
    Onde quer que esteja, ele sempre estará em meu coração. Open Subtitles أينما كان هو دائما فى قلبى إخوتنا فى الطريق
    Eu vou me formar... isso vai acontecer, nada mais irá devagar vai partir meu coração deixar o Ensino Médio... Open Subtitles نحن سنتخرج هذا ما سيحدث لاشئ سيبطئ أعتقد أن قلبى لا يعرف هذا إلا فى المدرسة الثانوية
    O meu coração sangra por si, meu pobre e solitário Hastings. Open Subtitles ان قلبى ينزف من اجلك يا صديقى المسكين الوحيد هيستنجز
    Pois alcancei o meu Ranjha E o meu coração parece ter parado Open Subtitles ♪ توقف قلبى عن النبض ♪ ♪ عندما قابلت حبى ♪
    Como pai, neste momento, só há dor no meu coração. Open Subtitles كأب في هــذه اللحظــة لا يوجـد إلا الألـم بقلبي
    E quando transporto isso para o meu coração e mente, sinto-me animado. Open Subtitles و عندما أقيسُ كُل هذا بقلبي و عقلي ترتفعُ معنوياتي به.
    Nem o ruído das ruas. Só o bater do meu coração. " Open Subtitles ولا اسمع صوتا في شوارع المدينة المدينةَ, "بالكاد اسمع دقة قلبِي"
    Eu ainda não tinha sido capaz de acreditar nos meus olhos ou no meu coração. Open Subtitles أنا ما كُنْتُ قادرَ لتَصْديق عيونِي أَو قلبِي.
    Não consegui tirar aquelas imagens da minha mente nem do meu coração. TED لم استطع أن أخرج هذه الصور من عقلي أو من قلبي
    Ao vé-Lo, o frio e o cansaço passaram, e o meu coração ficou leve. Open Subtitles بمجرد رؤيته ،ذهب عنى البرد و التعب و أحسست بقلبى يخف
    "Descobri que o amor do meu coração estava guardado para ti." Open Subtitles اكتشفتُ أن ذلك الحب في فؤادي كنتُ أحتفظ به لأجلك.
    Se esperma entrasse na minha linda ratinha, o meu coração negro e frio mataria essa merda toda. Open Subtitles منّي يريد دخول مهبلي الصغير الجميل وقلبي البارد الأسود سيردي ذلك الشيء قتيلا، يا ولد
    Ele entrou por aquela porta e o meu coração quase parou. Open Subtitles أوه، هو فقط مَشى خلال ذلك البابِ، وتَوقّفَ قلبَي تقريباً.
    Se for culpado, Deus guiará a lança de Don Martin para o meu coração. Open Subtitles لو كنت مذنبا سيوجه الرب رمح دون مارتن لقلبى
    meu coração gelou quando cheguei a casa e vi que tinhas partido. Open Subtitles فلبي تجمد عندما عذت للمنزل ولم تكوني موجودة عزيزتي
    Se tivesse alguma maneira de voltar e mudar isto, acredite, com todo o meu coração, eu mudaria. Open Subtitles لو كان هناك أي سبيل لكي أعود بالزمن وأغير من هذا، فصدقني، كنت لأفعل ذلك، بكل جوارحي.
    Sei no meu coração que dei à luz uma menina. Sei que lhe teria dado o nome da minha mãe. Open Subtitles أعلم في أعماقي أني أنجبت فتاة و سميتها تيمنا بوالدتي
    Oh, o meu coração... Open Subtitles أوه هذا القلب لي
    Ele preencheu o meu coração com eles e voltou a colocá-lo no lugar. Open Subtitles فَغُسِلَ قَلْبِي * *ثُمَّ حُشِيَ ثُمَّ أُعِيدَ
    Ajudei a construir este lugar com o meu suor e o meu coração, e vi muitos homens bons morrerem a defendê-lo. Open Subtitles ساعدت ببناء هذا بعرقي وبقلبي ورايت الكثير من الطيبين يموتون دفاعاَ عنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus