"mim quando" - Traduction Portugais en Arabe

    • بي عندما
        
    • لي عندما
        
    • إلي عندما
        
    • إليّ عندما
        
    • بي حين
        
    • أجلي عندما
        
    • علي عندما
        
    • الي عندما
        
    • مني عندما
        
    • بيّ عندما
        
    • بنفسي عندما
        
    • بى عندما
        
    • بي حينما
        
    • بي بينما
        
    • إليّ بينما
        
    Assim, o Billy olhava por mim quando eu não estava bem. Open Subtitles لذلك كان بيل يبقى ليعتني بي عندما كنت أشعر بتوعك
    Estava pensando em mim quando fez aquela sandes de carne seca? Open Subtitles هل كنت تفكر بي عندما أعطيتني ساندويتش جيم المقلي ؟
    Não me lembro de teres testemunhado por mim quando tiveste oportunidade. Open Subtitles أنا لا أَتذكّرُ بأنّك تَشْهدُ لي عندما كَانَ عِنْدَكَ الفرصةُ.
    Filho, tens de olhar para mim quando falo contigo. Open Subtitles بني, أنت تحتاج بأن تنظر إلي عندما أخاطبك
    Acredite em mim quando lhe digo que nao sao quem você pensa. Open Subtitles وثق بي عندما أقول لك إنهم ليسوا كما تظن أنهم يكونون
    Jacob, acredita em mim quando te digo... que será o único abrigo. Open Subtitles يعقوب ، ثق بي عندما أقول لك ذلك سيكون المأوى الوحيد
    Confia em mim quando digo, David, ela vale a pena. Open Subtitles ثق بي عندما أقول ذلك ديفيد إنها تستحق ذلك
    Confie em mim quando digo que isto é para sua segurança. Open Subtitles ثقي بي عندما اخبركِ بأن كل هذا من أجل سلامتكِ
    Shakespeare deve ter pensado em mim quando a escreveu. Open Subtitles لابد و أن شكسبير كان يفكر بي عندما كتب مسرحيته تلك , هذا الدور هو أنا
    Como os da escola que pensavam em mim quando batiam uma. De vómito. Open Subtitles مثلما أعرف أن شباب في المدرسة يفكرون بي عندما يمارسون العادة السرية
    As recordações que ele transportou por mim quando eu não pude. Open Subtitles كل تلك الذكريات التي حملها لي عندما لم استطع ذلك
    Você dirigiu um rifle em mim quando eu apareci em sua casa. Open Subtitles هل وجهت بندقية على لي عندما أظهر لي حتى في منزلك.
    A minha avó costumava cantá-lo para mim, quando era criança, na Nigéria. TED اعتادت جدتي أن تغنيها لي عندما كنتُ في نيجيريا.
    Podes ao menos olhar para mim quando estou a falar contigo? Open Subtitles أيمكنكِ على الأقل النظر إلي عندما أتحدث إليكِ؟
    Não pode manter-me às cegas por muito mais tempo. Olhe para mim quando falo consigo! Open Subtitles لا يمكنك إبقائي في الظلام أكثر من هذا أنظر إليّ عندما أتحدث إليك
    Porque ela é que tratou de mim quando estive doente. Open Subtitles لأنها أعتنت بي حين تألمت وهكذا تكونت الأغنيه
    Bebe um copo por mim quando lá chegares. Open Subtitles حسناً, تناول الشراب من أجلي عندما تصل الى هناك
    As pessoas apostavam contra mim quando eu lutava na arena. Open Subtitles إعتاد الناس الرهان علي عندما كنت أقاتل في الحظائر
    Olhem para mim quando falo com vocês! Open Subtitles خطأي الثاني ضع علاماتان بجانب اسمي انظري الي عندما تتكلمين معي
    "Fica perto de mim quando o sensual leito "For despedaçado com golpes que conquistam a confiança Open Subtitles كن قريباً مني عندما يتحطم إطار الإحساس بسبب الضربات المفاجئة التي تحطم الثقة
    Confie em mim quando lhe digo que se você não sair do carro, você não me vai ouvir dizer cinco. Open Subtitles ثقي بيّ عندما أقول لكِ إذا لم تخرجي من السيارة، لن تسمعي مني الرقم خمسة
    Fazes-me lembrar a mim quando tinha o teu trabalho. Open Subtitles أنت تُذكّرني بنفسي عندما كنت في مثل وظيفتك
    Gostavas de mim quando achavas que tinha dinheiro. Open Subtitles لقد كنت دائما مغرم بى عندما كنت تظن اننى ثرية
    Por que não te chibaste de mim quando foste apanhado? Open Subtitles لِمَ لمْ تشي بي حينما ألقوا القبض عليك ؟
    Mesmo assim... interessou-se em mim quando mais ninguém o fez. Open Subtitles .لكنمع ذلك. أنت آمنت بي بينما لم يؤمن بي أحد
    Obrigado, filho. Eu... Vieste por mim quando não tinhas muitas razões para o fazer. Open Subtitles شكراً لكَ يا بنيّ، لقد أتيت إليّ بينما كانت لديك أسباب كثيرة ألّا تأتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus