"mudado" - Traduction Portugais en Arabe

    • تغيّر
        
    • يتغير
        
    • تغيّرت
        
    • غيرت
        
    • تغيير
        
    • تتغير
        
    • انتقلت
        
    • غيّرت
        
    • غيّر
        
    • بتغيير
        
    • تغيرت
        
    • يتغيّر
        
    • يغير
        
    • تغييره
        
    • غيروا
        
    Mas faz-me pensar no que possa ter mudado desta vez. Open Subtitles لكن ذلك يجعلني أتساءل ما الذي تغيّر هذه المرّة.
    Questiono-me o que teria mudado se tivesse agido de modo diferente. Open Subtitles أتساءل ما الذي قد يتغير لو أني تصرفت بشكل مختلف
    Podes não ter mudado, mas o teu guarda-roupa sim. Open Subtitles قد لا تكون تغيّرت، ولكن ملابسك تغيّرت بالفعل.
    Se Ingrid tiver mudado de visão, podemos montar um caso falando em lavagem cerebral... ou mesmo insanidade temporária. Open Subtitles ان غيرت انغريد ولاءها يمكننا ان نقدم القضية على انها غسل دماغ او حتى جنون مؤقت
    Eu faço-o, assim que tiver mudado as lâmpadas, como querias. Open Subtitles سأقوم بذلك حالما أنتهي من تغيير المصابيح التي طلبتي
    Só queria mostrar à Adams que a mãe não tinha mudado. Open Subtitles ذلك كان لأظهر لـ أدامز ان الام العزيزة لم تتغير
    Dividíamos a casa mas tinha-me mudado há pouco para lá, portanto éramos mais conhecidas do que amigas. Open Subtitles لقد كنا زملاء سكن ولكن لا أعرف لقد انتقلت حديثا لقد كنا زملاء وليس اصدقاء
    Não, eu só queria dizer que, se tivesses mudado de ideias ou não quisesses ir, eu entenderia. Open Subtitles كلا، أعني فقط، إن غيّرت رأيك أو لم ترد الذهاب، أو أي شيء، أتفهمك تماما.
    Embora o mundo tenha mudado, o nosso inimigo continua o mesmo. Open Subtitles بالرغم من تغيّر العالم، إلاّ أنّ عدونا سيبقى هو نفسه
    Apesar do cenário ter mudado muito consideravelmente, o facto é que nós não mudámos a nossa imagem mental do que significa uma guerra nuclear. TED ورغمأً عن أن السيناريو قد تغيّر بدرجة كبيرة جداً، إلا أن الحقيقة هي أننا لم نغيّر صورتنا الذهنية لماذا تعني الحرب النووية.
    Pelo código de acesso aleatório, mudado diariamente, de que tenho a chave. Open Subtitles الشفرة المستخدمة لاختراق تغيّر يوميا، ومعي مفرادتها.
    Portanto, nada mudara, mas tudo tinha mudado. TED وبالتالي لم يتغير شيء، لكن تغير كل شيء.
    e apesar das minhas capacidades físicas terem mudado dramaticamente, quem eu sou não mudou. TED و بالرغم من أن قدراتي الجسدية تغيرت تماماً، من أكون لم يتغير أبداً.
    Sabe, este quarto parece mudado, mas não está. Open Subtitles أتعرف، هذه الغرفة يبدو أنّهـا تغيّرت لكنّهـا لم تتغيّـر
    Vou pedir a Deus para, quando eu voltar você ter mudado. Open Subtitles أدعو إلى الله، عندما أعود أن تكون قد تغيّرت.
    E você terá mudado a lei para todos no corredor da morte. Open Subtitles و سوف تكون قد غيرت القانون لكل من حكم عليه بالعدام.
    E se ela estiver numa sarjeta ou tiver mudado de ideias? Open Subtitles ماذا لو انها في ازمة مالية او غيرت رأيها ؟
    Pode ter mudado o resultado e tê-la feito passar. Open Subtitles من يقدر على تغيير نتائج الاختبار وجعلها تجتازه
    Queria saber se tinhas mudado, mas eu sabia que não tinhas. Open Subtitles تسائلت اذا كنت قد تغيرت ولكني علمت أنك لم تتغير
    A minha família tinha-se mudado de Nova Jérsei, para a Califórnia, e mudámo-nos da neve para muito calor e condutas de gás. TED انتقلت أسرتي من فورت لي، نيوجيرسي إلى كاليفورنيا انتقلنا من الثلج إلى الحر وأنابيب الغاز
    Foi só um jogo, pai, embora tenha mudado tudo para sempre. Open Subtitles كانت مباراة واحدة يا أبي برغم أني غيّرت كل شيء إلى الأبد
    Percebes que podemos ter mudado a nossa vida totalmente? Open Subtitles أتدرك أنّ ذلك ربما غيّر حياتنا إلى الأبد؟
    ...e os residentes receiam que os eventos das últimas semanas possam ter mudado a cidade para sempre. Open Subtitles والمواطنين يخشون أنّ هذا الحدث المآساوي الذي وقع قبل أسابيع قد قام بتغيير مدينته للأبد
    O meu interesse era saber se o ambiente tinha mudado. TED وكان اهتمامي في ما إذا كانت قد تغيرت البيئة.
    Enfrentamos riscos para onde quer que nos viremos: um mundo mudado pela alteração climática ou um mundo mudado pela alteração climática e os nossos esforços para compensar a alteração climática. TED فنحن نواجه مخاطر حيثما اتجهنا: عالم يتغيّر نتيجة لتغيّر المناخ أو عالم يتغيّر نتيجة لتغيّر المناخ وجهودنا لمواجهة ذلك.
    Provavelmente a maior mudança foi compreender que a diferença de gerações, as idades, tinham mudado tanto. TED وربما التغير الاكبر هو اننا نستوعب اننا مختلفون عن بعضنا البعض في الاعمار .. والتقنيات .. وهذا يغير الكثير
    Agora, o que pode fazer hoje que não possa ser mudado amanhã? Open Subtitles الآن. ما الذي يمكنك أن تفعله اليوم و لا يمكن أن يتم تغييره غداً؟
    Talvez tenham mudado o padrão para evitarem ser apanhados. Open Subtitles لقد غيروا النمط لتجنب ان يلقى القبض عليهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus