"muito difícil" - Traduction Portugais en Arabe

    • من الصعب
        
    • صعب جداً
        
    • صعب جدا
        
    • صعباً جداً
        
    • صعب للغاية
        
    • صعبة للغاية
        
    • الصعب جدا
        
    • صعبة جداً
        
    • صعبة جدا
        
    • صعبا جدا
        
    • صعباً للغاية
        
    • صعبٌ جداً
        
    • غاية الصعوبة
        
    • صعب جدًا
        
    • شاق
        
    Isso é muito difícil de fazer por causa das nossas instituições. TED وهذا أمرٌ من الصعب بمكان ان يتم جراء سياستنا الحالية
    Acredito verdadeiramente que, se nos virmos uns aos outros como seres humanos, então torna-se muito difícil tolerarmos atrocidades como a escravatura. TED أؤمن حقاً أننا لو نظرنا إلى بعضنا البعض كإخوة في الإنسانية، لأصبح من الصعب التسامح مع فظائع مثل العبودية.
    É muito difícil. Eu... acho que com um bocado de sorte podemos... Open Subtitles أنه صعب جداً ، اعتقد أنه مع قليل من الحظ يمكننا
    Mas é muito difícil de desistir da mulher que eu amo. Open Subtitles لكن صعب جدا ان اتخلي عن حياة الإمراة التي احبها
    E sei que vocês tem toda uma história, mas às vezes é muito difícil sentir que ela gosta mais de ti. Open Subtitles وافهم انه لديكما تاريخ قديم وكل هذا لكن بعض الأحيان يكون صعباً جداً أن أشعر انها تهتم بكِ أكثر
    Farei o melhor que puder, mas é muito difícil. Open Subtitles حسنا, سأبذل قصاري جهدي لكن الامر صعب للغاية
    No entanto, há um grande problema com o movimento. É muito difícil ter os pés assentes no chão quando se voa tanto. TED وحتى الآن، هناك مشكلة كبيرة مع الترحال، وهذا هو أنه من الصعب حقاً أن تحدد اتجاهك عندما تكون في الجو.
    (Risos) É muito difícil fugir a estas três fontes distorcidas de informação. TED لذلك كانت هذه ثلاث مصادر منحرفة للمعلومات من الصعب الإبتعاد عنها.
    Penso que os cientistas do comportamento vos dirão que é muito difícil mudar os hábitos que aprendemos cedo na vida. TED أعتقد ان علماء السلوك سوف يخبرونكم أن من الصعب تغيير العادات التي اكتسبتموها في مرحلة مبكرة من العمر.
    CA: Mas a imigração é outro exemplo de um problema muito difícil de resolver numa base nação-a-nação. TED كريس: لكن الهجرات، في الغالب هي مثال آخر لمشكلةٍ من الصعب حلها على المستوى الدولي.
    Pode ser fácil de dizer, mas é muito difícil de ouvir. Open Subtitles ربما هو سهل لأن يُقال لكنّه صعب جداً أن يُسمع
    É muito difícil de diagnosticar pois ela imita outras doenças. Open Subtitles و تشخيصه صعب جداً لأنه يشبه أمراض أخرى كثيرة
    Estamos a pescar senhor. É muito difícil nos dias de hoje. Open Subtitles نحن نصطاد، يا سيدي إنّه لأمر صعب جداً هذه الأيّام
    É muito difícil encontrar um vago. Este é um mercado muito competitivo. Open Subtitles انه صعب جدا من ان أجد دوائه فهو ليس متداول كثيرا
    É muito difícil. Porque não gostam os gays de desenhos animados? Open Subtitles هذا صعب جدا لم لا يحب الناس الشاذون برامج الأطفال؟
    Para um rapaz de 8 anos tocar jazz, era muito difícil, mas ele estava ansioso por isso. Open Subtitles وعزف موسيقى الجاز لفتى في الثامنة من عمره كان صعباً جداً لكنه كان جاهزاً لها
    Porque, hoje em dia, encontrar um lugar como este na Terra é muito difícil. TED لأن البحث عن مكان مثل هذا اليوم على وجه الأرض هو حقا تحدي ، صعب للغاية.
    Tentar apelar à responsabilidade social das pessoas é muito difícil, porque as pessoas têm vidas complicadas muitas preocupações. Open Subtitles أظن أن محاولة جذب الناس للمسئولية الاجتماعية صعبة للغاية لأن كلٌ بمشاكله ولديهم العديد ليقلقوا بشأنه
    Olhando para os quartos, é muito difícil dizer qual é na China e qual é nos EUA, não é? TED بعد البحث عن غرفة النوم، من الصعب جدا أن نقول إن هذا للصين أو للولايات المتحدة، صحيح؟
    Assim sou cativado. Nem muito fácil, nem muito difícil TED إذاً هكذا أتصورها.ليست سهلة جداً, ليست صعبة جداً.
    Fizemo-lo para um caso muito difícil, que era a desflorestação na China. TED قمنا بذلك لقضية صعبة جدا كانت لعملية ازالة الغابات في الصين.
    Não sei, mas se não arranjares uma solução, aviso-te, vou-me tornar numa pessoa muito difícil para se viver. Open Subtitles أنا لا أعرف، ولكن إذا أنت لم تجد شيئا فأحذرك، لأن العيش معي سيصبح صعبا جدا
    Vai ser muito difícil encontrar uma amostra intacta de ADN. Open Subtitles سيكون صعباً للغاية إيجاد عينة من الجين الوراثي سليمة
    Mas se quisermos, por exemplo, reduzir a desigualdade, isso é muito, muito difícil. TED لكن إن أردت على سبيل المثال، أن تقلل عدم المساواة فهذا صعبٌ جداً جداً.
    Procurei, para bem de todos, resolver uma situação muito difícil. Open Subtitles حاولت لمصلحة الجميع أن أحلّ وضعاً في غاية الصعوبة.
    Ela entende tudo, mas a comunicação é muito difícil porque ao ver a imagem da parte do cérebro onde estão esses centros de comunicação, eles estão no lado esquerdo da cabeça, que foi onde a bala passou. TED هي تفهم كل شيء، ولكن التواصل صعب جدًا لأنه عندما ننظر إلى هذه الصورة، الجزء من الدماغ الذي يحتوي على مناطق اللغة موجود بالجانب الأيسر من رأسك، وهو الجانب الذي مرّت من خلاله الرصاصة.
    Ainda assim, tive um dia muito difícil, e tu deverias poder dizer-me. Open Subtitles لقد كان لديّ يوم شاق جداً كنت يجب أن تخبرني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus