"muito difícil para" - Traduction Portugais en Arabe

    • صعب بالنسبة
        
    • صعباً جداً
        
    • صعب جدا
        
    • صعبًا
        
    • صعب جداً بالنسبة
        
    • الصعب جدا بالنسبة
        
    • الصعب على
        
    • كان صعب
        
    • عسير
        
    • صعب على
        
    • صعب للغاية بالنسبة
        
    • صعبا جدا
        
    • صعبة جدا
        
    • صعبٌ
        
    • من الصعب جدا
        
    Este é um teste muito difícil para ela neste ambiente muito estranho, por isso vou entregá-la agora a Mark. TED هذا اختبار صعب بالنسبة لها في وسط هذه البيئة الغريبة إليها، سوف أعطي الساحة إلى مايك الآن.
    Ele só precisa de tempo. O divórcio foi muito difícil para ele e para a minha mãe. Open Subtitles إنه فقط يحتاج للوقت الطلاق كان صعباً جداً عليه و على أمي
    Se ele perdesse as eleições e a culpa fosse minha, meu Deus, seria muito difícil para mim. Open Subtitles إذا خسر الانتخاب و كان هذا من خطئي ياإلهى ذلك سيكون صعب جدا علي
    Trabalhar nesta indústria tem sido muito difícil para mim. Open Subtitles أجل، كان الوضع صعبًا علي في هذا العمل
    por isso o que estou prestes a fazer é muito difícil para mim. Open Subtitles لذا ما سأفعله هو صعب جداً بالنسبة لي
    Compreendo isto e uma decisão muito difícil para si. Open Subtitles أتفهمك أن هذا القرار سيكون صعب بالنسبة لكِ
    Toda esta interacção do eu e da identidade foi muito difícil para mim à medida que crescia. TED مبدأ التفاعل هذا بين الذات والهوية كان جدا صعب بالنسبة لي حينما كنت أصغر.
    Deixou de escrever e fechou todas as contas nas redes sociais, o que é uma coisa muito difícil para uma jornalista. TED وتوقفَت عن الكتابة وأغلقت كل حساباتها على مواقع التواصُل الاجتماعي، وهو، كما تعلمون، أمرٌ صعب بالنسبة لكَونها صحفية.
    Seria muito difícil para mim matar um cavalo com um lançamento destes. Open Subtitles قد يكون صعباً جداً بالنسبة لي إطلاقه لقتل خيل، حقاً
    Deve ser um dia muito difícil para ti, por teres dormido com a noiva. Open Subtitles لابدَ ان اليوم صعباً جداً عليك، كونُكَ نمتَ مع العروس.
    Foi muito... difícil para mim... vê-lo tão baralhado. Open Subtitles لقد كان صعباً جداً بالنسبة لي لرؤيته متشتت البال
    Esta gravidez tem sido muito difícil para ela mas mal o bebé nasça, sei que ficará tão entusiasmada como nós. Open Subtitles هذا الحمل صعب جدا عليها لكن عندما يأتي الطفل أعرف أنها ستكون متحمسه مثلنا
    Tem sido muito difícil para ele ver a própria família a desmoronar-se. Open Subtitles كان صعب جدا له أن يراقب عائلته بأكملها تتفكّك
    Sabem que foi um ano muito difícil para mim em termos pessoais. Open Subtitles يعرفوا بأنه كان عامًا صعبًا علّي شخصيًا
    Isto é... muito difícil para mim. Open Subtitles هذا صعب جداً بالنسبة لي للبوح به
    Aposto que isso foi muito difícil para ele. Open Subtitles حسنا، أراهن أن كان من الصعب جدا بالنسبة له للقيام به.
    Penso que é muito difícil para tão grande rainha conhecer o simples prazer de ser amada como pessoa. Open Subtitles أعتقد أنه من الصعب على ملكة عظيمة جداً أن تعرف المتعة البسيطة في أن تروقها ذاتها
    Não sei. O que aconteceu com o irmão foi muito difícil para ele. Open Subtitles أنا لا أعرف ، ذلك الشىء مع أخيه صعب كان صعب عليه جداً
    É muito difícil para a Florence. Todos sabem que é a minha herdeira. Open Subtitles الأمر عسير على "فلورنس" المسكينة، فالجميع يعرف أنها وريثتي الوحيدة
    É muito difícil para um filho perder um dos pais. Open Subtitles فعلاً الأمر صعب على الأبناء فقدان أحد آبائهم
    É uma pergunta muito difícil para ti ou quê? Open Subtitles أهو سؤال صعب للغاية بالنسبة لك أم ماذا ؟
    Não sei, mas se não arranjares uma solução, aviso-te, vou-me tornar numa pessoa muito difícil para se viver. Open Subtitles أنا لا أعرف، ولكن إذا أنت لم تجد شيئا فأحذرك، لأن العيش معي سيصبح صعبا جدا
    para avançar com a análise desse tópico. Se esse passo for muito difícil para a pessoa ou equipa que fez a descoberta, pode-se adicionar um matemático como um colaborador. TED إذا أثبتت هذه الخطوة أنها صعبة جدا لهذا الشخص أو الفريق المكتشف، يمكن لهم أن يضموا عالم رياضيات كمتعاون معهم.
    Falando como psiquiatra, isso deve ser emocionalmente muito difícil para si. Open Subtitles باعتماري قبعة الطبيبة النفسية لابدّ أنّ ذلك صعبٌ جدًا على عواطفك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus