"muito que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الكثير مما
        
    • الكثير الذي
        
    • قدر ما
        
    • عمل كثير
        
    • مدة طويلة
        
    • يهم كم
        
    • الكثير من الأشياء التي
        
    • الكثير من الأمور
        
    • أشياء كثيرة
        
    • أمور كثيرة
        
    • حقاً أن
        
    • بشدة أن
        
    • كثيرا أن
        
    • حقًّا أن
        
    • فعلاً أن
        
    muito que não sabemos, é o mesmo se não fizerem nada. Open Subtitles هناك الكثير مما لا نعرفه. نفس الشيء لو لم نفعل شيئا.
    - Temos muito que fazer. Ele que encontre a toupeira. Open Subtitles لدينا الكثير مما يجري الان يستطيع ايجاد المسرب بنفسه
    muito que pode ser feito para ficamos mais seguros. TED هناك الكثير الذي يمكن فعله لجعلنا أكثر أماناً.
    Por muito que goste de ti, não faço tenções de me juntar a ti. Open Subtitles على قدر ما أحبك, إلا أنني لا أنوي أن أنضم إليك
    Farei como diz. Vamos, temos muito que fazer. Open Subtitles فلتحقق له ما طلبه, هيا,لدينا عمل كثير نقوم به.
    Depois de rever as intimações que o ceifeiro lhe entregou, não existe muito que possa fazer. Open Subtitles بعد مراجعة الآستدعاءات التي سلمها لك حاصد الأحساد ليس هناك الكثير مما يمكنني أن أفعله
    Não há muito que se possa fazer quanto a isso, percebes? Open Subtitles لا يوجد الكثير مما ذكَرتَه أتفهم ما أقصده ؟
    Nós temos muito que fazer. Open Subtitles حصلنا على الكثير مما يحدث في الوقت الحالي.
    Não há muito que possa fazer lá fora. Open Subtitles لا يوجد الكثير الذي يمكنك فعله هناك بالخارج
    Temos muito que conversar. Open Subtitles اقصد, هناك الكثير الذي علينا التحدث بشأنه
    Claro, não há muito que eu não saiba sobre críquete. Open Subtitles ليس هنالك الكثير الذي لا أعرفهُ بشأن الكريكيت
    Por muito que me custe a admitir, parece que o nosso amiguinho Thor é a nossa melhor aposta. Open Subtitles على قدر ما أكره أن أعترف بذلك و لكن أن صديقنا ثور هو رهاننا
    Por muito que gostasse, não posso. Open Subtitles أجل، وعلى قدر ما أود الخروج فأنا لا أستطيع
    Nós temos muito que fazer, então, passo a apresentar. Open Subtitles حضرة السادة لدينا عمل كثير اليوم لذا سألخص بإيجاز
    Ou talvez já tivessem vivido, mas quisessem viver ainda mais, pelo que resistem a ir para a luz, por muito que a luz os chame. Open Subtitles ربما لم يعيشوا طويلاً حتى الأن أَو أنهم عاشوا مدة طويلة لكنهم مازالوا يريدون حياة أطول يُقاومونَ دُخُول ذلك الضوءِ
    Se me amarrar assim, por muito que tente, não consigo soltar-me. Open Subtitles قلت لك , ان ربطتنى هكذا لا يهم كم أحاول لن أستطيع الافلات
    Bem, vais ter muito que fazer quando voltarmos. Open Subtitles حسناً, سيكون هناك الكثير من الأشياء التي يمكنكِ فعلها عند عودتنا
    Pelos vistos ele têm muito que fazer agora por causa das corridas. Open Subtitles أظن أن هناك الكثير من الأمور التي تحدث معه تحضيراً للسباق
    Ainda bem que não tens muito que mostrar. Open Subtitles من الجيد أنه ليست لديك أشياء كثيرة أصلاً
    É em Nova Iorque. Há muito que ter em conta e... Open Subtitles حسنا.العمل في نيو يورك لذا هناك أمور كثيرة للتفكير بها
    Gostaria muito que tentássemos de novo ter um bebé. Open Subtitles أنا أريد حقاً أن نحاول مرة أخرى كي نحظى بطفل
    Ele quer muito que eu melhore, mas e se não conseguir? Open Subtitles إنه يود بشدة أن أتحسن، ولكن ماذا لو لم أستطع؟
    Duvido muito que um Tok'ra revelasse informações, por muito que o torturasses. Open Subtitles أشك كثيرا أن التوك رع يكشف هذه المعلومات مهما عذبته
    Sei que disseste que não o farias, mas gostava muito que atendesses. Open Subtitles أعلم أنك قلت بأنك لن تتصل بي لكنّي أتمنّى حقًّا أن تجيبني
    Mas será mesmo pedir muito que nos dê uma hipótese de descobrir? Open Subtitles لكن هل تستكثر علينا فعلاً أن تمهلنا فرصة لنكتشف ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus