"não aguenta" - Traduction Portugais en Arabe

    • لن يتحمل
        
    • لا تحتمل
        
    • لن تتحمل
        
    • لا تستطيع تحمل
        
    • لن يحتمل
        
    • لايمكنه التشويش
        
    • لا يتحمل
        
    • سيتحمل
        
    • لايستطيع تحمل
        
    • لا يمكنه تحمل
        
    • لا يمكن التعامل مع
        
    • لا يتحملون
        
    • لا يحتمل
        
    • لم يعد يحتمل
        
    Tommy, vamos sair daqui por favor. O meu coração não aguenta mais! Open Subtitles من فضلك لنخرج من هنا قلبى لن يتحمل أكثر من هذا
    O coração dele não aguenta. Estamos a avisá-lo há semanas. Open Subtitles قلبه لن يتحمل كنا عنده لاسابيع بسبب هذا الموضوع
    Sr. Presidente, a CIA não aguenta mais um fracasso. Open Subtitles سيدي الرئيس, الاستخبارات لا تحتمل فشل آخر
    Diga ao Capitão que o motor não aguenta mais rotações. Open Subtitles أخبر الكابتن أنها لن تتحمل المزيد من الدورات
    Levante. Você é de vidro? não aguenta um murro? Open Subtitles فقط فم,هل لديك فك من زجاج لا تستطيع تحمل ضربة واحدة؟
    O coração não aguenta tanta dopamina. Explode. Open Subtitles لن يحتمل قلبها كلّ هذا الدوبامين وسوف ينفجر
    O seu sistema de navegação não aguenta e eles falham quase sempre. Open Subtitles نظام توجيهك لايمكنه التشويش عليه ... وستفقد معظم الوقت
    Desconfia, não gosta imensamente... não aguenta olhar para si. Open Subtitles لايثق فيكى و لا يرحب بكى لا يتحمل رؤيتك
    Mas não o encham com nada acima do nível três. A sua mente não aguenta. Open Subtitles لكن لا تملئيه بمستوى يفوق المستوى الثالث عقله لن يتحمل ذلك
    não aguenta duas pessoas.. Mantêm-na fixa. Vou atirar o arreio. Open Subtitles لن يتحمل ثقل شخصين حافظ عليه ثابتاً سوف أرسل لها حمالتي
    Aquele tipo que diz que não aguenta mais merda. Open Subtitles مثل ذلك الشخص الذي قال بأنه لن يتحمل هراء من احد
    Se não aguenta o calor, saia da cozinha. É o que sempre digo. Open Subtitles إذا كنت لا تحتمل الحرارة، فابتعد عن المطبخ
    Minha mulher não aguenta ver ninguém que não seja casado. Open Subtitles لا تحتمل زوجتى رؤية أحد غير متزوج
    Posso só dizer que o salta não aguenta um tiro que seja? Open Subtitles أيمكننى القول إن المركبة لن تتحمل أى طلقة مباشرة؟
    Ela não aguenta até ao hospital. Open Subtitles لن تتحمل نقلها الى المشفى، فالرئه لديها في انهيار
    Consegue imaginá-la sozinha com uma criança, depois de você ter fugido porque não aguenta o peso de ter uma mulher cega? Open Subtitles أيمكن أن تتخيل وضعها الآن مع الرضيع بعد هروبك لأنك لا تستطيع تحمل ضغوط زوجة كفيفة؟
    O coração não aguenta e, mesmo que aguente, o cérebro não vai suportar. Open Subtitles - لأنني رأيت لعبتكم - من الممكن أن القلب لن يحتمل المقاومة وإن فعل , فالمخ لن يكون قادر
    O seu sistema de navegação não aguenta e eles falham quase sempre. Open Subtitles نظام توجيهك لايمكنه التشويش عليه ... وستفقد معظم الوقت
    É forte mas não aguenta muito peso. Open Subtitles هذا قوي و لكن لا يتحمل المزيد من الوزن
    Acho que o Doc já não aguenta muito mais. Open Subtitles لا أظن أن الطبيب سيتحمل المزيد من هذا
    Se ele não aguenta a pressão, que desista. Open Subtitles ...ماذا ؟ إن كان لايستطيع تحمل الحرارة فعليه الذهاب إلى المطبخ
    O espaço/tempo contínuo não aguenta mais. Open Subtitles التوازن بين الوقت و الفضاء لا يمكنه تحمل المزيد
    Ela não aguenta isto, sinceramente! Open Subtitles وقالت إنها لا يمكن التعامل مع هذا، بصراحة!
    Quando chega ao ponto de termos, verdadeiramente, que ir contra a lei, a maior parte não aguenta. Open Subtitles عندما يصل الأمر لخرق القوانين، معظم الناس لا يتحملون هذا.
    Ver-te a sofrer nas máquinas de moedas? O meu coração não aguenta isso. Open Subtitles ،وأراك تعالجها من كل تلك الجروح قلبي لا يحتمل أن يرى ذلك مجدّداً
    Ele não aguenta as pessoas a olharem para ele. Open Subtitles لم يعد يحتمل ان يراه الناس بهذا المظهر البشع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus