Ela disse que não contou ao Rawls onde estava a irmã dela. | Open Subtitles | قالت بأنّها لم تخبر راولس حيث كان أختها. |
Então a Naomi não contou a nenhum de vocês de que eu vinha para cá? | Open Subtitles | نعومي لم تخبر أياً منكم أنني سآتي إلى هنا ؟ |
Então, porque não contou o Graves isso ao Japp? | Open Subtitles | اذن لماذا لم يخبر جريفيز جاب بذلك ؟ |
Porque não contou durante o jantar? Nós não temos conversado. Largue isso. | Open Subtitles | لما لم تقل هذا اثناء تناول الطعام ، كم حصلت للعلاوة ؟ |
Para ser honesto, acho que temos que concordar que dessa vez não contou. | Open Subtitles | مع أني وبكل صدق . يجب أن نقول بأن هذه لا تحسب |
E ainda assim não contou da mudança de planos. | Open Subtitles | وحتى الآن لم يخبرك عن تغييره خطط سفره لا يهم |
A mãe não contou, entregou a criança e o assunto perdeu-se. | Open Subtitles | لم تخبره الأم، وتخلت عن الطفل ثم توفت فورا |
Você diz que sabia que o produto era falho, mas não contou a ninguém. | Open Subtitles | تقولين أنكي علمتي مشكلة العطر لكن لم تخبري أحداً |
Esse não contou. - Como é que não contou? | Open Subtitles | هذا لا يحسب ـ ماذا تقصد بلا يحسب؟ |
Acho que a Addison descobriu sobre a gente, você não contou todos os detalhes para ela, e ela não contou para mais ninguém, certo? | Open Subtitles | ليس لأن اديسون رأتنا مع بعض لم تخبريها,بأي تفاصيل؟ وهي لم تخبر أحد ؟ |
A mulher... Por que ela não contou ao Vargas? | Open Subtitles | الزوجة ، لماذا لم تخبر فارجاس عن ذلك؟ |
Ela não contou ao pai, apesar de eu achar que a mãe dela o fará. | Open Subtitles | لم تخبر والدها, على الرغم أني أعتقد أن أمّها ستخبر والدها. |
- Rebecca está grávida, e ainda não contou ao Justin. | Open Subtitles | مرحباً حبيبتي "ريبيكا" حامل و لم تخبر "جاستن" بعد |
Ele não contou a ninguém acerca do seu coração porque não queria que os amigos ou a família ficassem preocupados. | Open Subtitles | هو لم يخبر أحدٌ عن قلبه لأنه لا يريد من عائلته أو أصدقائه بأن يقلقوا |
O Almirante não contou ao próprio filho, por isso quem sabia, tinha de ser muito próximo. | Open Subtitles | الأدميرال لم يخبر ابنه حتى اذا أيا كان من علم فيجب أن يكون شخص مقرب للغايه |
Bem... Eu tenho dois chefes e um deles não contou à mulher que está de licença. | Open Subtitles | لدي مديران وأحدهم لم يخبر زوجته أنه مُجاز. |
Eles colocaram uma testemunha a depor, uma... que lhes disse que não contou a verdade. | Open Subtitles | وضعو شاهد واحد على المنصة واحد والتي اخبرتكم أنها لم تقل الحقيقة |
Tem certeza de que não contou para a Maya? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنك لم تقل شيئاً لمايا ؟ |
- Porque não contou o que se passou? | Open Subtitles | لماذا لم تقل فقط أنها كانت حادثة؟ |
Da primeira vez não contou. Foi o Barry. | Open Subtitles | الاولى لا تحسب تعلمين لقد كان باري |
Aposto que não contou a história toda. | Open Subtitles | أراهن على أنه لم يخبرك بكامل القصة |
Não, ela não contou. | Open Subtitles | لا, هى لم تخبره.. |
Por que não contou ao Gates tudo o que sabe sobre a Danielle Marchetti? | Open Subtitles | لماذا لم تخبري جيتس كل شيء حول دانييل ماركيتي ؟ |
Espera, essa não contou. Deixa-me ir. Deixa. | Open Subtitles | انتظري هذا لا يحسب هيا , هيا |
não contou a ninguém, nem à família, aos amigos, a ninguém, excepto a mim. | Open Subtitles | وهي في مرحلة الإنكار لم تُخبر أي أحد لا عائلتها، ولا أصدقائها ما عداي |