Não devia ter batido na tua porta daquela forma, sinto-me ridículo. | Open Subtitles | لم يكن علي أن أطرق بابك ذلك يجعلني أبدوا سخيفا |
Não devia ter convidado a equipa para os copos, ontem. | Open Subtitles | كنت أعلم ما كان يجب أن أشرب كثيراً بالأمس |
E até ela me deixou. Não devia ter usado hélio. | Open Subtitles | وحتى الدمية تركتني ما كان عليّ استخدام غاز الهيليوم |
Desculpa, Não devia ter seguido com a parte dos advogados de divórcio. | Open Subtitles | أنا آسفة، لم يجدر بي أن أفكر بمحامي الطلاق |
Isto é culpa sua. Você Não devia ter permitido. | Open Subtitles | انه خطؤك يا مستر كارتر كان يجب ألا تسمح به |
- Não devia ter sido assim. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن يحدث الأمر هكذا حسنا، لقد حدث. |
Acho que Não devia ter comprado aquele BMW em dinheiro? | Open Subtitles | أعتقد أنه ما كان علي أن أشتري السيارة البي إم دابليو نقداً |
Eu Não devia ter concordado em ajudá-lo em primeiro lugar. | Open Subtitles | لم يكن يجب أن أوافق على مساعدته أول الأمر |
Não devia ter passado a noite a ouvir a rádio persa. | Open Subtitles | لم يكن علي البقاء مستيقظاً طوال الليل أستمع للراديو الفارسي |
Queria uma relação honesta, e Não devia ter traído a tua confiança. | Open Subtitles | انا أريد علاقه صريحة وانا لم يكن علي ان اخون ثقتك |
Sei que Não devia ter ido embora. O Bryce violou a Jessica. | Open Subtitles | كنت أعرف أنه ما كان يجب أن أغادر برايس اغتصب جسيكا |
É demasiado valioso para mim Não devia ter feito isto. | Open Subtitles | هذا شيء جيد و كثير بالنسبة لي ما كان يجب أن تفعل ذلك |
Não devia ter usado o meu cartão, fiz asneira da grossa. | Open Subtitles | ما كان عليّ استخدام بطاقتي الخاصّة، تلك غلطة فادحة منّي |
Bolas! Não devia ter comido a menta antes. | Open Subtitles | تباً ، ما كان عليّ أكل حلوى النعناع أولاً |
Desculpem, Não devia ter vindo. Não, entra. Vou arranjar-te uma bebida. | Open Subtitles | ــ آسفة، لم يجدر بي القدوم ــ كلا، تفضّلي بالدخول، سأحضر لكِ مشروباً |
Eu estava chateada e fiz algo que Não devia ter feito. | Open Subtitles | كنت منزعجه و فعلت شيئا كان يجب ألا أفعله |
Estou a tentar ver o que se passou. - Isto Não devia ter acontecido. | Open Subtitles | أنا حقا أحاول الوصول الى نهاية هذا , لأن هذا لم يكن من المفترض أن يحدث |
Certo. Não devia ter dito "casar". Por favor, não te assustes. | Open Subtitles | لا ، ما كان علي الكلام عن الزواج ، أرجوك لا تخف |
A casa Não devia ter sido alugada. Miss Norman precipitou-se. | Open Subtitles | ذلك المنزل لم يكن يجب أن يؤجر لقد أسرعت مس نورمن فى تخليص الأوراق |
Acho que Não devia ter arranjado problemas com a televisão. | Open Subtitles | أظن أنه لم يكن ينبغي أن أعبث ببرامج التلفاز |
A menina Não devia ter batido ao seu filho. | Open Subtitles | سيدتي، لم يجب أن تضربي إبنك بهذه الطريقة |
Quando te ouvi aos gritos, Não devia ter começado com piadas, desculpa. | Open Subtitles | عندما رأيتك تصرخين لم يكن يجدر بي المزاح , أنا أسف |
Não devia ter feito isso. Ele falhou e tu estás bem. | Open Subtitles | ما كان عليك القيام بهذا ولكنه أخطأ وأنت بخير |
Um advogado digno dessa oferta Não devia ter de abrir o envelope. | Open Subtitles | المحام الذى يساوى هذا العرض لا ينبغي أن يفتح المغلف |
Diz-se que ele contratou alguém que Não devia ter contratado. | Open Subtitles | الشائعات ذكرت أنه إستأجر شخصاً لم ينبغي أن يستأجره |
Não devia ter dito nada. Seguramente que esse pensamento nunca ocorreria a ninguém. | Open Subtitles | ما كان يجدر بي قول شيء وأنا متأكّد من أنّ هذه الفكرة لن تخطر ببال أيّ أحد آخر |