Assim que se alimentar, Senador, já não irá precisar destas coisas. | Open Subtitles | حالما تتغذى يا سيناتور فلن تحتاج الى هذه بعد الان |
Se for outro truque, não irá gostar das consequências. | Open Subtitles | إن تكُن هذه خدعة أخرى، فلن تروقكَ العواقب. |
não irá longe. O barco que roubou não tem motor. | Open Subtitles | لن يذهب بعيداً بالزورق الذي سرقه لأنه بدون محرك |
Se forem atrás de si, não irá longe com o dinheiro aí. | Open Subtitles | أنت , اذا قرر هؤلاء الحمقى تفتيشك لن تذهب بعيداً بهذا المال |
Estás a tentar fazer com que eu denuncie algo, não irá resultar. | Open Subtitles | أنت تحاول أن تحتال على و تجعلنى أستسلم.. هذا لن يفلح |
não irá dizer nada a ninguém? Nunca. | Open Subtitles | أنت لن تخبرى أي شخص، أليس كذلك؟ |
- e desfazê-lo. - não irá ser assim tão fácil. | Open Subtitles | والمسيل للدموع له بصرف النظر سوف لن يكون سهلا |
Podem ir todos embora. Hoje não irá haver noivado. | Open Subtitles | يمكنكم الرحيل كلّكم الآن فلن تقام خطوبة اليوم |
Se não me castigar agora, não irá ter nunca mais essa hipótese. | Open Subtitles | إذا لم تعاقبني الآن فلن تحصل علي فرصة آخري |
Não se preocupe. não irá naquele voo. | Open Subtitles | لا تقلق حيال ذلك، فلن تكون في الرحلة الجوية |
Fui informado que, devido ao seu novo emprego depois das aulas, já não irá requerer o seu habitual lanche das 16:00. | Open Subtitles | أُعلمت أنه وفقاً لعملك الجديدبعدالمدرسة.. فلن تكون بحاجة لوجبتك الخفيفة الساعة الرابعة |
Murphy não irá a lado nenhum. Não o vamos deixar aqui. | Open Subtitles | ميرفي لن يذهب إلى أيّ مكان الآن ولن نتركه هنا |
Mas não, hoje Bretodeau não comprará galinha nenhuma, não irá além da cabina telefónica, esta. | Open Subtitles | لكن اليوم برودوتو لن يشتري دجاجة انه لن يذهب لأي مكان آخر سوى كشك الهاتف هذا |
Se não tiver um dólar e dez, não irá a parte nenhuma. | Open Subtitles | لن تذهب إلى أي مكان مالم يكن معك 1.10دولار |
Não te preocupes, não irá longe. Não com a ceia quase pronta. | Open Subtitles | لاتقلق، إنها لن تذهب بعيدا ليس والعشاء جاهز تقريبا |
E, embora isto não irá trazer os mortos de volta, espero que traga algum conforto para todos aqueles que o necessitem. | Open Subtitles | و اظن ان هذا لن يعيد الذين رحلو و لطن نامل ان تجلب بعض الراحة لكل اولئك الذين يحتاجونها |
Querem transformá-la num aerossol, largá-la de aviões, mas, isso não irá funcionar. | Open Subtitles | يريدون نشر العلاج بالرذاذ ويلقونه من الطائرات ولكن هذا لن يُجدي |
não irá enviar quaisquer recursos adicionais, pois não? | Open Subtitles | أنت لن ترسل أي موارد إضافية أليس كذلك؟ |
Penso que esteja neste estado desde o desaparecimento e não irá melhorar. | Open Subtitles | تخميني بأنّها كانت في هذه الحالة منذ إختفائها، وهي سوف لن تتحسّن. |
A cortar as cabeças não irá matá-los, mas irá atrapalhar e muito. | Open Subtitles | قطع رؤسهم لن يقوم بإيقافهم ولكنه سيقوم بإبطائهم |
Acho que mais uma oportunidade não irá mudar nada. | Open Subtitles | أنا فقط أعرف بأن فرصة أخري لن تقوم بتغيير ذلك |
Não te preocupes, não irá doer por muito tempo, caralho. | Open Subtitles | لاتقلق.. لنْ يطول ألمه أيها الأنيق |
Se ele não me vir, não irá acreditar que sou eu. | Open Subtitles | ما لم يرنى ، فإنه لن يصدق أننى مازلت حياً. |
Por isso estou mesmo optimista, e penso que não irá demorar muito, espero, até que este sonho antigo comece a tornar-se realidade. | TED | انا حقاً مُتفائلة وأعتقد ان ذلك لن يستغرق وقتاً طويلاً, اتمنى ذلك حتى يتحقق حُلم العمر والكبر في السن هذا |
não irá a julgamento. Deixa comigo. | Open Subtitles | لن ينتقل الأمر إلى المحكمة أنا أتولى الأمر |
Você entende bem que isto não irá parar aqui? | Open Subtitles | اعتقد انك ستفهم جيدا وهذا لن يؤثر على علاقتنا |
O Presidente lamenta informar que não irá poder comparecer... | Open Subtitles | الرئيس يعتذر لأنه لن يتمكن من حضور |