És o meu maior amigo, portanto Não leves isto a mal. | Open Subtitles | أنظر, أنت أفضل أصدقائى لذا لا تأخذ هذا بالطريقة الخطأ |
Não leves isto a mal Mallory, mas o teu plano não presta. | Open Subtitles | لا تأخذ هذا على محمل خاطئ يا مالوري لكن خطتك سخيفة |
Não leves isto a peito. Eu acho sempre que todos mentem. | Open Subtitles | لا تأخذ الأمر بشكل شخصي، أفترض فحسب أن الجميع كاذبون |
Não leves nada. Não faças as malas. Vai-te embora já. | Open Subtitles | لا تأخذي أيّ شيء معكِ، لا تحزمي حقائبك، تحرّكي حالاً |
Se te vir na escola e não te disser olá, por favor, Não leves a peito. | Open Subtitles | اذا رأيتك في المدرسة ولم اقل اهلا, لا تأخذه بشكل شخصي حسنًا؟ |
Não leves a mal, mas fodi com ela. - O quê? | Open Subtitles | لا تفهم ذلك بالطريقه الخاطئه, لكن اعتدت ان اضاجعها |
Leonardo, por favor! Não leves o livro para longe do meu povo. | Open Subtitles | ليوناردو , أرجوك , أرجوك لا تأخذ الكتاب بعيداً عن شعبي |
Não leves o carro, eles podiam ouvir-te. | Open Subtitles | لا تأخذ السّيّارة و إلّا انتبهوا إلى ذهابك |
Não leves muito a sério e viverás muito e prosperarás. | Open Subtitles | لا تأخذ الأمور على محمل الجد ، سوف تكون دائما مرتاح. |
Tenho muita pena de te abandonar assim. Espero que Não leves a mal. | Open Subtitles | أنا آسف، آسف على إخراجك من الموضوع أرجو أن لا تأخذ الموضوع بشخصانية |
Ele parecia tão feliz ao ver-me, ontem. Não leves a peito. Está estressado sendo estrela de um filme e tudo. | Open Subtitles | لا تأخذ الأمر علي محمل شخصي انه يتعرض للضغط كونه بطل الفيلم و ما شابه |
Não leves isso a peito... com todo este stress, o meu carro avariado e tudo mais... | Open Subtitles | لا تأخذ ذلك على محمـل شخصي إني مجهـدة فحسب ، حول ماحدث في سيارتي |
Prue, Não leves isto a mal, mas por vezes és um pouco crítica. | Open Subtitles | برو، لا تأخذي هذا شخصياً ولكنكِ أحياناً تصبحين أكثر تحكماً |
Não leves a mal, mas és burra? | Open Subtitles | لا تأخذي هذا بطريقة خاطئة, ولكن هل أنتي حمقاء؟ |
Deixa-me dar um pequeno conselho. Não leves muito a sério esta cena das celebridades. | Open Subtitles | دعيني أقدم لكم نصيحة لا تأخذي موضوع المشاهير على محمل الجد |
Não leves a mal, ela não é simpática. | Open Subtitles | لا تأخذه بشكل شخصي. فهي ليست لطيفة جداً. |
Não leves isto a mal mas, alguma vez pensaste em fazer voluntariado? | Open Subtitles | لا تفهم هذا بشكل سئ ، ولكن هل فكرت ذات مرة في القيام بعمل تطوعي؟ |
- Sim, bem eu afasto toda a gente, Não leves a peito. | Open Subtitles | أجل , أنا أسكت الجميع لا تأخذها على محمل شخصي |
Não leves a mal, mas estás com péssimo aspecto. | Open Subtitles | لا تفهمني بطريقة خاطئة، لكنّك تبدو مثير للاشمئزاز. |
Não leves a peito, cowboy, só queria a tua atenção. | Open Subtitles | لا أقصد الإهانة يا صديقي أريد الحصول على إنتباهك |
Boa! Não leves areia para a praia, já há lá miúdas. | Open Subtitles | فكره جيده , لا تجلب الرمال إلى الشاطئ يوجد فتيات هناك بالفعل |
E Não leves isto a mal, mas também não quero ser exactamente como a tua família. | Open Subtitles | لا تفهمي هذا غلط و لكن لا اريد ان نكون مثل عائلتك بالضبط كذلك |
Não leves tão a peito, talvez a bebé seja uma idiota. | Open Subtitles | أوه، لا أعتبر ذلك شخصيا، ربما طفلك مجرد النطر. |
Não leves muito a sério. Pode ser uma mera coincidência. | Open Subtitles | لا تأخذى الأمر بجديه لا بد انها محض الصدفه |
Podes partilhar a minha cama desde que Não leves noticiários ou jornais para lá. | Open Subtitles | نستطيع تقاسم فراشي طالما أنك لا تحضر الجرائد أو الأخبار الحقيقية ولا تتكلم عنها |
Não leves isto como uma crítica, mas não caberás nesse túnel de 18cm. | Open Subtitles | مهلا، لاتأخذ هذا كـ نقد شخصي, لكن لايمكنك أن تدخل لأنبوبة ذات سبع بوصات |
Não leves para o lado pessoal. Só precisas de ser paciente. | Open Subtitles | لذا لا تعتبر الأمر شخصياً، وعليك أن تكون صبوراً فحسب. |
Não leves isto a mal, mas como raio é que aqui chegaste? | Open Subtitles | حسناً، لا تسيئي الظنّ لكنْ كيف وصلتِ إلى هنا بحقّ الجحيم؟ |