"não me deixar" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم تدعني
        
    • لم تسمح لي
        
    • لم تسمحي لي
        
    • لا تسمح لي
        
    • لم تدعوني
        
    Se não me deixar ir, fugirei! Open Subtitles على اي حال ، فانا ساهرب ان لم تدعني اذهب
    E se não me deixar participar no torneio de Mortal Kombat, prometo-lhe... Open Subtitles نعم، وإذا لم تدعني احقق مسابقة صراع الفنيين
    Direi o que sinto. Se não me deixar fazê-lo aqui, fá-lo-ei noutro sítio. Open Subtitles سأتكلم من قلبي إن لم تسمح لي هنا، سأتكلم من مكانٍ آخر
    Como é que me posso defender se não me deixar falar? Open Subtitles كيف سأدافع عن نفسي ضد هذه الاتهامات إن لم تسمح لي بالحديث
    Há dez anos que bato à tua porta... mas continuas a não me deixar entrar. Open Subtitles لقد طرقت بابك لعشر سنوات وأنتِ لم تسمحي لي بالدخول
    Se não me deixar falar com ela, não haverá eleições. Open Subtitles إن لم تسمحي لي بالحديث معها الآن، لن يكون هناك إنتخابات
    Só temo que ela morra e estou zangado por não me deixar ajudá-la. Open Subtitles أنا خائف أن تموت وأنا غاضب لأنها لا تسمح لي بمساعدتها
    Muitas pessoas vão morrer se não me deixar fazer isto. Open Subtitles الكثير من الناس سيموتون إن لم تدعوني أفعل ذلك
    Se não me deixar partir... irá desejar ter nascido um dróide protocolar! Open Subtitles اذا لم تدعني اذهب سوف تتمني انك ولدت الى مناسبات فى بعض الاوقات افعل هذا الامر
    Não posso ajudar, se não me deixar trabalhar! Open Subtitles لا يمكنني مساعدتك إذا لم تدعني أقوم بعملي.
    Se não me deixar ir, Acordarei a mãe e o pai agora mesmo. Open Subtitles إذا لم تدعني أتي معك، سوف أوقظ أمي وأبي بالفور.
    Se não me deixar ajuda-lo, vai morrer por isto. Open Subtitles إن لم تدعني أساعدك فسوف تموت لأجل هذا
    E você irá morrer se não me deixar ir nesta missão. Open Subtitles وانت ميت إن لم تدعني أتولى هذه المهمة
    Se não me deixar sair... A Terra irá ser conquistada por Shao Kahn. Open Subtitles ...إذا لم تدعني اذهب نعم ، لقد شرحت هذا لي من قبل -
    E a mãe acarinha a fantasia que eu não fujo se ela não me deixar. Open Subtitles و أمي تتوهم أني لن أهرب لو لم تسمح لي بهذا
    Vou ter pesadelos piores, se não me deixar ver as placas novamente! Talvez. Open Subtitles ستراودني كوابيس أسوأ إذا لم تسمح لي بالنظر إلى اللوحات مجدداً
    Se não me deixar usar o telefone, começo a cantar os êxitos da Paula Abdul. Open Subtitles اسمع يا رجل, إن لم تسمح لي باستعمال هاتفك Paula Abdul سأبدأ بغناء أفضل أغاني
    Todos nesta nave morrerão se não me deixar falar com ele. Open Subtitles توقف! جميع أفراد هذه السفينة سيلقون حتفهم إن لم تسمح لي بالتحدث إليه
    - Devo avisá-la que se não me deixar entrar, eu irei voltar com um mandato. Open Subtitles -يجب أن أحذرك إن لم تسمحي لي بالدخول الآن سأعود مع أمر من المحكمة
    Se não me deixar agir da minha maneira... Open Subtitles إذا لم تسمحي لي بفعل الاشياء على طريقتي
    Mandou a Ginger não me deixar entrar. Open Subtitles اخبرت جنجر ان لا تسمح لي بالدخول
    E se não me deixar terminar o meu trabalho, estão todos mortos. Open Subtitles واذا لم تدعوني انهي عملي فجميعكم ستموتون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus