Porque não pergunta a alguém que trabalhe nos Ficheiros Secretos? | Open Subtitles | ثمّ الذي لا تسأل شخص ما الذي عمل على الملفات المجهولة؟ |
Porque é que não pergunta ao seu hóspede o que é que estava a fazer sentado num tambor sentado numa bomba. | Open Subtitles | لمَ لا تسأل ضيفك ما الذي كان يفعله و هو جالس في برميل نفط على قنبلة؟ |
*Faz um milhão de perguntas* *Mas não pergunta duas vezes* | Open Subtitles | اسأل مليون سؤال لكن لا تسأل الشيء نفسه مرتين أبداً |
sentir emoção com alguém é próprio das meninas. Um verdadeiro homem não pergunta direções nem exprime uma necessidade, não vai ao médico se se sente mal, | TED | وأن الرجل الحقيقي لا يسأل عن الأتجاهات أو يعبر عن حاجته، لا يذهبون لاستشارة الأطباء عند شعورهم بالمرض. |
Por que não pergunta logo do que estão falando? | Open Subtitles | لماذا لا تسألني عن ماذا هم يَتحدّثونَ ؟ |
Porque não pergunta ao senhor "os linguados assustam-me"? | Open Subtitles | لم لا تسألي السيد الذي يرعبه التقبيل باللسان |
Por que não pergunta ao seu "C.O." quais são suas ordens? | Open Subtitles | حسنا انا عندى فكرة لما لا تسال قائدك ما هى اوامرك؟ |
Ela não pergunta por causa da sua saúde. | Open Subtitles | فهي لا تسأل كل هذه الأسئلة من أجل صحتها. |
Porque não pergunta à sua namorada como reajo bem ao sarcasmo? | Open Subtitles | لما لا تسأل صديقتك كيف أجيب على السخريه؟ |
Porque não pergunta à sua mãe ou aos seus amigos? | Open Subtitles | لماذا لا تسأل والدتكَ أو أصدقائك؟ |
Antes de começar o seu discurso, porque é que não pergunta ao seu patrão o quanto quer arriscar o pescoço dele por um terrorista? | Open Subtitles | -عزيزى قبل أن تنطلق في خطبتك الكبيرة لما لا تسأل رئيسك |
Levante-se e deseje-lhe, não pergunta a quem? | Open Subtitles | انهض .. اذهب وتمنى لها ... الآن لا تسأل من ؟ |
Não o incomoda? Porque não pergunta isso ao tipo que fez asneira? | Open Subtitles | لم لا تسأل المذنب إن كان ذلك يضايقه ؟ |
Como um peixe não pergunta o que faz a minhoca a boiar na água. Ele engole-a e depois fica surpreso que há um gancho. | Open Subtitles | مثل سمكة لا يسأل أبدا ما تفعله دودة معلقة على الماء يبتلعها فحسب ثمّ يتفاجأ أنّ هناك صنارة |
O IMTT não pergunta. | Open Subtitles | قسم الشاحنات لا يسأل عن ذلك |
E, pelo menos, a minha mãe não pergunta porque só temos uma filha. | Open Subtitles | وعلى الأقل أمي لا تسألني أسبوعياً لم لم نُرزق سوى بابنة واحدة. |
Por que não pergunta se eu o amo? | Open Subtitles | لماذا لا تسألني إذا أنا أحبه؟ |
Porque não pergunta ao Victor? Se conseguir encontrá-lo. | Open Subtitles | "لماذا لا تسألي " فيكتور اذا كنتِ تستطعين العثور عليه |
Porque não pergunta à Sydney. | Open Subtitles | لماذا لا تسال (سيدني) عن ذلك |
Aqui está ele. Por que você não pergunta a ele? | Open Subtitles | ها هو ذا لمَ لا تسأله بنفسك؟ |
Por que você mesma não pergunta a ele? | Open Subtitles | لماذا لا تسألينه بنفسكِ ؟ |
Porque não pergunta à mulher dele? | Open Subtitles | ولماذا لاتسأل زوجته ؟ |
Do que estás a falar? A polícia quer saber do marido morto e não pergunta porquê? | Open Subtitles | الشرطة تظهر لتسأل عن زوجك الميّت ولا تسأل عن السبب؟ |