"não resulta" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا يعمل
        
    • لم ينجح
        
    • لن ينجح
        
    • لن ينفع
        
    • لا تنفع
        
    • لن تنجح
        
    • لن يفلح
        
    • لا تنجح
        
    • لا تجدي
        
    • لا يفلح
        
    • لا يجدي
        
    • لا ينجح
        
    • لا ينفع
        
    • لن تنفع
        
    • لن يُجدي
        
    Porque o nosso inimigo não nos dá opções, ...e às vezes dar a outra face não resulta. Open Subtitles لأن عدونا لن يعطينا أى خيار احياناً أنتقل الى الجانب الأخر عندما لا يعمل الجانب الأول
    O que tens tentado fazer não resulta, se te serve de ajuda. Open Subtitles ماكنتَ تحاول فعلهُ إلى الآن لم ينجح إذا كان هذا يساعد
    não resulta. E ele não vai nisto da conversa franca e aberta. Open Subtitles هذا لن ينجح , وهو لن يستجيب لهذا النمط من الحديث القويم
    Porque segundo a minha opinião de profissional, isso não resulta. Open Subtitles لأنني يمكنني أن أخبرُك كخبيرة محترفة لن ينفع النسيان
    Uma pessoa pode dizer-se responsável, mas responsabilidade sem prestar contas muitas vezes não resulta. TED يمكنك القول انك مسؤول لكن المسؤولية دون المحاسبة غالباً لا تنفع
    - Se me apaixonasse por ti... - não resulta, Steven. Open Subtitles ـ لو أني وقعت فى الحب معك ـ لن تنجح المحاولة، ستيفن
    Sei como enganas os teus oponentes, mas desta vez não resulta. Open Subtitles أعرف كيف تتفوقين على أعدائك في الذكاء والمراوغة لكن لن يفلح ذلك هذه المرة.
    Porque será que quando uma relação não resulta, dizemos que eles não se querem comprometer? Open Subtitles لماذا نقول فى أى علاقة لا تنجح نقول أنهم لا يستطيعون الإلتزام؟
    Bela tentativa de tentares vestir como nós, mas não resulta, "coisa". "Coisa"! "Coisa"! Open Subtitles تقليدنا في طريقة اللبس، لكنها لا تجدي, يا نكرة, نكرة, نكرة.
    - Isso já não resulta comigo. Open Subtitles من المؤكد أنكِ تمزحين معي. هذا لا يفلح معي بعد الآن.
    É que, por vezes, sentarmo-nos não resulta. As pessoas enfurecem-se com o sentarem-se. Open Subtitles أحياناً لا يجدي الجلوس ويستاء الناس من الجلوس.
    Estou a falar de pinturas rupestres e Jackson Pollock comprimidos no mesmo... — não resulta, mas eles tentam, de qualquer modo. TED أنا أتحدث عن لوحات الكهف وجاكسون بولوك طحنوا ببعضهم البعض والكل يتشابه هذا لا ينجح لكنهم حاولوا على أي حال.
    Estás a tentar controlá-la. Quando não resulta, afastas-te dela. Open Subtitles أنتي تحاولين السيطرة عليها وعندما لا يعمل ذلك, ترمينها
    não resulta. Pega na do meio e faz contacto com as outras. Open Subtitles إنه لا يعمل إستخدم الوسطى كوسيط بين الأخريين
    Confiar nas pessoas não resulta muito bem comigo. Open Subtitles حسنا، الثقة بالأشخاص لا يعمل بشكل جيد بالنسبة لي
    Olha, eu sei que não resulta com ninguém, mas... queres experimentar a longa distância? Open Subtitles انظري .. اعلم انه لم ينجح لاي احد .. ولكن ..
    O motor da moralidade não resulta, pois não? Open Subtitles محرّك المبادئ الأخلاقية لم ينجح , أليس كذلك ؟
    não resulta. Estão a escutar os canais marinhos. Open Subtitles لن ينجح ذلك حضرة الكولونيل سيراقبون قنوات البحرية
    Não posso estar abaixo de outro presidente. não resulta. Open Subtitles لا أستطيع أن أخدم تحت رئيس آخر هذا لن ينفع
    - Mas as árvores parecem... - Essa atitude não resulta comigo. Open Subtitles لكن الشجيرات تبدو هذه التصرفات لا تنفع معي
    não resulta. O colega foi alvejado, nunca se vai esquecer. Open Subtitles لن تنجح والآن أصبح شريكه مصاباً ولن يترك الأمر أبداً
    Isto não resulta a menos que alguém distraia o Sr. Pézudo. - Está bem. Open Subtitles هذا لن يفلح إلا إذا شتَّـت أحدهم ذلك الداهِس.
    Que, admitamos, não resulta nos estados liberais. Open Subtitles و التي، لنواجه هذا، لا تنجح في الولايات المتحررة
    Tens razão. O meu método não resulta. Talvez só desta vez... Open Subtitles أنت محقّ، طريقتي لا تجدي لذا، ربما لهذه المرة فحسب...
    Não é possível, não resulta. TED وهذا ليس بممكن. لا يفلح مطلقاً.
    Bem, ontem à noite, quando estava na cadeia, falei com um tipo e percebi que esta coisa dos desejos não resulta. Open Subtitles ليلة أمس عندما كنت في السجن تحدثت مع فتى وبعدها أدركت أن طلب تحقيق الأمنيات , لا يجدي
    Ted, esperar uma rapariga todo nu, usando cuecas de chantilly não resulta normalmente. Open Subtitles تيد الانتظار عارين في غرفة سرير فتاة متردياً ملابس نسائية فيها كريمه كثيفة لا ينجح .. ِ في الغالب
    E mais importante, dando-lhes a oportunidade de construir essa comunidade com a faculdade a atraí-los para o trabalho e tentando nós perceber o que resulta e o que não resulta. TED والأكثر أهمية إعطاءهم الفرصة لبناء ذلك المجتمع مع دمج أعضاء هيئة التدريس أولئك في العمل وتقديرنا لما ينفع وما لا ينفع.
    O frasco não resulta a menos que esteja fora do corpo. Open Subtitles إنَّ القنينة لن تنفع مالم أكون خارج جسدها
    Hera, isto não resulta. Nunca compreenderás os humanos. Open Subtitles " هيرا " هذا لن يُجدي , انت لن تُحطم معنويات البشرية مطلقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus